Translation of "Atinge" in English

0.003 sec.

Examples of using "Atinge" in a sentence and their english translations:

O déficit atinge um milhão de dólares.

The loss amounts to a million dollars.

O mercado nunca atinge um equilíbrio estável.

The market never reaches stable equilibrium.

Atinge uma velocidade superior a 100 quilómetros por hora.

He can sprint at over 100 kilometers an hour.

A morte não faz distinção, a todos igualmente atinge.

Death doesn't choose anyone. It comes to everyone.

Uma palavra afável atinge mais do que a força.

Soft words win hard hearts.

Nenhuma montanha no mundo atinge a altura do Monte Everest.

No other mountain in the world is so high as Mt. Everest.

Durante a lua cheia, a maré atinge o nível mais alto.

With the full moon, the tide is at its highest.

O macaco atinge a maturidade sexual com poucos anos de idade.

A monkey is mature at a few years old.

E naquele momento uma flecha vem voando do nada e o atinge.

And at that moment an arrow comes flying from nowhere and hits him.

Mercúrio atinge uma temperatura tão alta que daria pra derreter uma panela de estanho.

The temperature on Mercury gets so hot it could melt a tin pan.

O puma tem células idênticas a espelhos que refletem a luz que atinge os olhos.

Mirror-like cells in her eyes amplify what little light there is.

A luz do luar passa pelas copas, mas só dois por cento atinge o solo da floresta.

Below the canopy, only two percent of moonlight reaches the forest floor.

Alguém atinge o auge da fama quando seu nome se encontra em todos os lugares, menos no catálogo telefônico.

Someone reaches the peak of fame when his name is everywhere, except in the phone book.

O entusiasmo que ocorre toda vez que a bola branca atinge a rede pode parecer misterioso ou louco, mas é preciso ter em mente que aquele milagre acontece com pouca frequência.

The enthusiasm that occurs every time the white ball hits the net may seem mysterious or crazy, but it must be kept in mind that the miracle happens infrequently.

A temperatura superficial de Mercúrio atinge até 427 graus Celsius na face voltada para o Sol, o suficiente para derreter o estanho. Na face contrária ao Sol, ou seja, à noite, a temperatura cai para -183 graus Celsius.

The surface temperature on the side of Mercury closest to the Sun reaches 427 degrees Celsius, a temperature hot enough to melt tin. On the side facing away from the Sun, or the night side, the temperature drops to -183 degrees Celsius.

Perseguindo-o vem Pirro, a fúria na alma, / o golpe pronto para desfechar: / está quase a alcançá-lo, agora o atinge / com a lança letal, quando ante os pais / ia chegando a vítima, que tomba, / a vida a derramar em golfadas de sangue.

At his heels, aflame / with rage, comes Pyrrhus. Lo, in act to aim, / now, now, he clutches him, – a moment more, / e'en as before his parent's eyes he came, / the long spear reached him. Prostrate on the floor / down falls the hapless youth, and welters in his gore.

Mas o sangrento sacrifício não atinge / apenas os vencidos; a bravura / dos troianos às vezes prevalece / e os gregos vencedores também caem. / O que se vê por toda a parte é de cortar / os corações: o pânico, a agonia / e a exposição da morte em várias formas.

Nor hath vengeance found / none save the Trojans; there the victors groan, / and valour fires the vanquished. All around / wailings, and wild affright and shapes of death abound.

Reinam, porém, lá dentro a dor e o desespero; / pelas abóbadas ecoam feminis / gritos agudos e o clamor atinge os astros, / que indiferentes ao horror fulguram. / Tomadas de terror alucinante, / pelos vastos salões a esmo correm / senhoras, abraçando-se aos umbrais / das portas e de beijos os cobrindo.

Moaning and tumult in the house we hear, / wailings of misery, and shouts that smite / the golden stars, and women's shrieks of fear, / and trembing matrons, hurrying left and right, / cling to and kiss the doors, made frantic by affright.