Translation of "Força" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Força" in a sentence and their polish translations:

Vamos, força. Vamos!

No już, za mną. No już!

- Que a Força esteja convosco!
- Que a Força esteja contigo!
- Que a Força esteja com você!

Niech Moc będzie z tobą!

A união dá força.

Jedność daje siłę.

Deus é nossa força.

Bóg jest naszą siłą.

Tom ficou sem força?

Czy Tom zemdlał?

Ele não tem mais força.

On nie ma już siły.

A união faz a força.

W jedności siła.

Piso com força. Encho o buraco.

Dociskam, zakopuję,

Certo, então vamos a isto! Força.

W porządku, chodźmy.

Para mim, a força vem dos três pilares. A minha força vem da minha família,

Dla mnie to zawsze trzy rzeczy: czerpię siłę z rodziny,

Porque a força das mulheres latinas é admirável. Porque a força das mulheres latinas é admirável.

Bo siła Latynosek jest godna podziwu.

Qual dos alimentos nos dará mais força?

Jak myślicie, która przekąska doda nam wigoru?

A força do vento está a aumentar.

Wiatr zmienia się w wichurę.

A sua força gravítica combinada cria marés

Ich sumujące się siły grawitacji tworzą pływ syzygijny,

Então, perde peso e perde muita força.

Traciła na wadze i zużywała bardzo wiele sił.

- Você deve estudar muito.
- Você deve estudar com força.

Musisz ciężej studiować.

- Não subestime meu poder.
- Não subestime a minha força.

Nie lekceważ mojej mocy.

E, agora, a ravina força-nos a mudar de rota,

A teraz kanion zmusza nas do zboczenia z drogi.

No judô, a técnica é mais importante que a força.

W dżudo technika jest ważniejsza niż siła.

Deu o amor a ele a força de um leão.

Miłość dała mu siłę lwa.

Temos de olhar em frente e usar a força das pernas...

patrzeć do przodu i używać siły nóg,

Estas rochas são mesmo escorregadias! Estou ficar sem força para continuar agarrado.

Ta skała jest bardzo śliska! Mam coraz mniej siły, by się tu utrzymać.

Alguns batalhões de infantaria conseguiam reunir apenas um terço de sua força.

Niektóre bataliony piechoty liczyły tylko jedną trzecią swojej pierwotnej siły.

Foi emocionante, em criança, viver literalmente na força daquele gigantesco Oceano Atlântico.

Dosłownie żyłem otoczony siłą olbrzymiego Oceanu Atlantyckiego, co było ekscytujące dla dziecka.

E se há um ambiente onde precisamos de ter força, é na selva.

Jeśli gdziekolwiek potrzebujesz siły, to w dżungli.

Ainda não têm a capacidade nem a força para sobreviver sem a progenitora.

ale nadal brakuje im umiejętności i sił, by przetrwać bez matki.

A força gravítica da Lua... ... tem intensidade suficiente para atrair os nossos oceanos.

siła grawitacji księżyca jest wystarczająco silna, by przyciągać do siebie oceany.

Mas alturas como esta também me fazem perguntar de onde me vem a força.

Takie momenty sprawiają, że się zastanawiam, skąd czerpię siłę.

- A força da água gira a roda.
- A energia hidráulica faz girar a roda.

Woda napędza turbinę.

Nos próximos 20 anos, a força da Aliança EUA-Arábia Saudita poderia ser enfraquecida,

Przez następne 20 lat siła Przymierze USA-Arabia zniesie,

E ele apanhou-me no trícep com força e até mordeu o osso, na verdade.

a on chwycił mnie za triceps i wgryzł się aż do kości.

A fêmea pesa 20 % mais do que ele, por isso, tem de usar toda a força para a dominar.

Jest o 20% cięższa od niego, więc dwoi się i troi, by ją utrzymać.

Os ursos-polares usam a sua força imensa para quebrar o gelo. Mas pelo menos dois terços das caçadas fracassam.

Niedźwiedzie polarne dzięki ogromnej sile potrafią skruszyć lód. Ale przynajmniej dwie trzecie polowań kończy się porażką.