Translation of "Szóba" in German

0.004 sec.

Examples of using "Szóba" in a sentence and their german translations:

- Ez nem jön szóba.
- Ez szóba sem jöhet.

Das kommt nicht in Frage.

Soha ne állj szóba idegenekkel!

Sprich nie mit Fremden!

Ilyen emberekkel nem állok szóba.

Mit solchen Leuten gebe ich mich nicht ab.

Mindig, amikor szóba hozom, témát vált.

Immer, wenn ich darüber reden will, wechselt er das Thema.

Legalábbis ha a munkán kívüli világ kerül szóba.

Zumindest, was ihre Freizeit betrifft.

Megígértem magamnak, hogy soha nem állok vele szóba.

Ich gab mir das Versprechen, dass ich niemals mehr ein Gespräch mit ihm beginne.

Én voltam a hülye, hogy szóba álltam vele.

Es war blöd von mir, dass ich mich mit ihm abgegeben habe.

Mivel Mario hazudott nekem, többet nem állok vele szóba.

Seit Mario mich angelogen hat, spreche ich nicht mehr mit ihm.

Ha már szóba került Svájc, voltál már ott télen?

- A propos Schweiz, waren Sie je im Winter dort?
- A propos Schweiz, sind Sie dort schon mal im Winter gewesen?

- Házasságról szó sem lehet!
- Szóba sem jöhet a házasság!

Eine Ehe kommt nicht in Frage!

Sok minden szóba került a gyűlésen. Röviden csak a legfontosabbakat mondom el.

Auf der Sitzung kam vieles zur Sprache. Ich nenne nur kurz das Wichtigste.

- A barátaim többé nem beszélnek velem.
- A haverjaim nem állnak szóba velem.

Meine Freunde reden nicht mehr mit mir.

- Tom az első, aki szóba jöhet. - És Sami? - Sami mégis egy külföldi!

„Tom ist der Erste, der in Frage kommen kann.“ – „Und Sami?“ – „Sami ist ja doch ein Ausländer!“

Átgondolta Tomi és Mari, ki jöhetne legelőször szóba bűnbakként. A választás Jánosra esett.

Tom und Maria überlegten, wer am ehesten als Sündenbock in Frage käme. Die Wahl fiel schnell auf Johannes.

- Szóba sem jöhet, hogy itt hagyjalak téged Tomival egyedül!
- Szó sem lehet róla, hogy Tomival hagyjalak itt egyedül!

Es kommt gar nicht in Frage, dass ich dich hier mit Tom allein lasse!

- Néhány nappal ezelőtt egyáltalán nem akartál velem beszélni.
- Pár napja még beszélni sem akartál velem.
- Pár napja még szóba sem álltál velem.

Vor einigen Tagen wolltest du nicht einmal mit mir reden.

- A feltételezett személy meggyőzően elő tudta adni, hogy ahhoz, hogy ő mint a mondat alkotója szóba kerülhessen, legalább némi tudással kellene rendelkeznie a magyar nyelv területén, amiről azonban szó sincs.
- A vádlott meggyőzően tudta bizonyítani, hogy ő, mint a mondat szerzője számításba jöjjön, legalább hozzávetőleges magyar nyelvtudással kellene bírnia, de nem ez a helyzet.

Der Angeklagte konnte überzeugend darlegen, dass er, um als Autor des Satzes infrage zu kommen, zumindest rudimentäre Ungarischkenntnisse haben müsste, was aber nicht der Fall sei.