Translation of "Magamnak" in German

0.006 sec.

Examples of using "Magamnak" in a sentence and their german translations:

Megengedhetem magamnak.

- Ich kann es mir leisten.
- Ich kann sie mir leisten.
- Ich kann ihn mir leisten.

Csináltam magamnak szendvicset.

Ich habe mir ein Sandwich gemacht.

- Kikérem magamnak!
- Visszautasítom.

Ich weigere mich.

- Kell magamnak csináltatnom egy pótkulcsot.
- Kell csináltatnom egy pótkulcsot magamnak.
- Kell egy pótkulcsot csináltatnom magamnak.

Ich muss mir einen Zweitschlüssel machen lassen.

- Miért hazudjak magamnak?
- Miért hazudnék magamnak?
- Miért kellene magamat becsapnom?

Warum sollte ich mich anlügen?

Nem engedhetem meg magamnak.

Ich kann es mir nicht leisten.

Vettem magamnak egy kasmírpulóver.

Ich habe mir einen Kaschmirpulli gekauft.

Megengedhetem én ezt magamnak?

Kann ich mir das leisten?

Időnként virágokat küldök magamnak.

Ich schicke mir ab und zu Blumen.

Felteszem magamnak ezeket a kérdéseket,

beschloss ich mir diese Fragen zu stellen

Legutóbb vásároltam magamnak egy fényképezőgépet.

Letztens hab ich mir einen Fotoapparat gekauft.

- Csak bekéozelem magamnak?
- Csak képzelődöm?

Bilde ich mir das etwa ein?

Keresek egy jó szállodát magamnak.

Ich suche mir ein gutes Hotel.

Valós célokat tűzök ki magamnak.

Ich setze mir realistische Ziele.

- Önző vagyok.
- Magamnak való vagyok.

Ich bin selbstsüchtig.

Vettem magamnak egy új szemüveget.

Ich habe mir eine neue Brille gekauft.

Szeretnék venni magamnak egy sícipőt.

Ich möchte mir ein Paar Skischuhe kaufen.

Nem tudok magamnak házat venni.

Ich kann mir kein Haus kaufen.

- Nekem mindent saját magamnak kellett megvásárolnom.
- Nekem mindent saját magamnak kellett, hogy megvegyek.

Ich musste alles selber kaufen.

- Nincs pénzem új kerékpárt venni magamnak.
- Nincs pénzem, hogy vegyek egy új kerékpárt magamnak.

Ich habe kein Geld, mir ein neues Fahrrad zu kaufen.

Egyet megengedhetek magamnak, de mindkettőt nem.

Ich kann es mir leisten, eins zu kaufen, aber nicht beide.

Nem tudom a hátamat magamnak megmasszírozni.

Ich kann mir nicht selbst den Rücken massieren.

Nem tudok megengedni magamnak hosszabb üdülést.

Ich kann mir keinen langen Urlaub leisten.

Pillanatnyilag nem engedhetem ezt meg magamnak.

Ich kann mir das gerade nicht leisten.

Vennem kell magamnak egy pár cipőt.

Ich muss mir ein paar Schuhe kaufen.

Karácsonyra vásároltam magamnak egy szupergyors kukoricapattogtatót.

Ich habe mir diese superschnelle Popcornmaschine als Weihnachtsgeschenk gekauft.

Nem engedek meg magamnak semmilyen édességet.

Ich gönne mir keine Süßigkeiten.

Egy új öltönyt kell csináltatnom magamnak.

Ich muss mir einen neuen Anzug machen lassen.

Mindig szerettem volna magamnak egy mókust.

Ich wollte schon immer ein Eichhörnchen als Haustier haben.

Minden, amit tudok, saját magamnak köszönhetem.

Alles, was ich kann, habe ich mir selbst beigebracht.

Nem engedhetek meg magamnak egy autót.

Ich kann mir kein Auto leisten.

- Magamnak kellett megcsinálnom.
- Énnekem kellett megcsinálnom.

Ich musste es selber machen.

Úgy látszik, magamnak kell mindent elintéznem.

Es scheint, ich muss alles selber erledigen.

- Nincs pénzem, hogy vegyek magamnak egy új kerékpárt.
- Nincs pénzem, hogy vegyek egy új kerékpárt magamnak.

Ich habe kein Geld, mir ein neues Fahrrad zu kaufen.

Egy olyan életet nem tudok magamnak elképzelni.

Ein solches Leben kann ich mir nicht vorstellen.

Spórolok, hogy vehessek magamnak egy új számítógépet.

Ich spare Geld, um mir einen neuen Computer zu kaufen.

Varrni tanulok, hogy tudjak ruhákat készíteni magamnak.

Ich lerne Nähen, um mir selbst Kleider machen zu können.

Nem tudok magamnak megengedni egy új autót.

Ich kann mir kein neues Auto leisten.

Nem tudok megengedni magamnak egy drága autót.

- Ich kann es mir nicht leisten, ein teures Auto zu kaufen.
- Ich kann mir kein teures Auto leisten.
- Ich kann mir keinen teuren Wagen leisten.

Korán odamentem, hogy jó helyet biztosítsak magamnak.

Ich ging frühzeitig dorthin, um mir noch einen guten Platz zu sichern.

Ha lenne pénzem, vennék magamnak egy számítógépet.

Wenn ich Geld hätte, würde ich mir einen Computer kaufen.

Veszek magamnak egy új kamerát, ezúttal digitálisat.

Ich werde mir eine neue Kamera kaufen, dieses Mal eine digitale.

Tehát egy másik szakmát kellett kinéznem magamnak.

Also musste ich mich für einen anderen Beruf entscheiden.

- Ó! Ha gazdag lennék, vásárolnék magamnak egy házat Spanyolországban.
- Ó! Ha gazdag lennék, vennék magamnak egy házat Spanyolországban.

- Ah! Wenn ich reich wäre, würde ich mir ein Haus in Spanien kaufen.
- Oh! Wenn ich reich wäre, würde ich mir ein Haus in Spanien kaufen.

- Ez nem olyan olcsó, hogy meg tudjam venni magamnak.
- Ez nem annyira olcsó, hogy meg tudjam venni magamnak.

Es ist nicht so billig, dass ich es mir kaufen könnte.

Az a tervem, veszek magamnak egy új autót.

Ich habe vor, mir ein neues Auto zu kaufen.

Nem tudtam megengedni magamnak, hogy egy kerékpárt vegyek.

Ich konnte es mir nicht leisten, ein Fahrrad zu kaufen.

- Kikérem magamnak!
- Jól hallottam?
- Már elnézést!
- Bocsánatodért esedezem.

Ich bitte Sie um Verzeihung.

Megígértem magamnak, hogy soha nem állok vele szóba.

Ich gab mir das Versprechen, dass ich niemals mehr ein Gespräch mit ihm beginne.

Nem engedhetem meg magamnak, hogy használt autót vegyek.

Ich kann es mir nicht leisten, ein gebrauchtes Auto zu kaufen.

Beszereztem magamnak egy hajvágót, hogy megspóroljam a fodrászt.

Ich habe mir einen Haarschneider besorgt, um Frisörkosten zu sparen.

Még nem találtam meg az igazi férjet magamnak.

Ich habe den perfekten Ehemann noch nicht getroffen.

Ezen a héten még kell magamnak bérletet vennem.

Ich muss mir diese Woche noch die Monatskarte kaufen.

Ó! Ha gazdag lennék, vennék magamnak egy házat Spanyolországban.

- Ah! Wenn ich reich wäre, würde ich mir ein Haus in Spanien kaufen.
- Oh! Wenn ich reich wäre, würde ich mir ein Haus in Spanien kaufen.

Fel fogom írni magamnak a nevét és a címét.

Ich werde mir Ihren Namen und Ihre Adresse aufschreiben.

A kezdetekkor mindig csináltam magamnak jegyzeteket. Aztán ezt elhagytam.

Anfänglich habe ich mir immer Notizen gemacht. Später habe ich es gelassen.

Nem tudom magamnak garantálni, hogy továbbra is itt éljek.

Ich kann es mir nicht mehr leisten, hier zu leben.

Odamentem a hűtőhöz, hogy elővegyek még egy sört magamnak.

Ich bin zum Kühlschrank gegangen, um mir noch ein Bier zu holen.

- Magamnak beszélek itt? - Nem, nem. Én hallgatom. Beszélj csak tovább!

„Rede ich hier mit mir selbst?“ – „Nein, nein, ich höre zu! Red nur weiter!“

Nem engedhetek meg magamnak egy több mint háromszáz dolláros fényképezőgépet.

Ich kann mir keinen Fotoapparat für über 300 Dollar leisten.

Egy kávét rendeltem magamnak éppen, amikor egy nagy csattanást hallottam.

Ich bestellte mir gerade einen Kaffee, als ich einen großen Knall hörte.

Nem láttam még a házat, de már ezerszer elképzeltem magamnak.

Ich habe das Haus noch nie gesehen, aber ich habe es mir schon Tausende Male vorgestellt.

Ez a könyv túl drága. Nem engedhetem meg magamnak, hogy megvegyem.

Das Buch ist zu teuer. Ich kann mir nicht leisten, es zu kaufen.

Én nem engedhetek meg ilyen jó fényképezőgépet magamnak, mint a tied.

Ich kann mir eine so gute Kamera wie deine nicht leisten.

Minden nap felírok magamnak a naplóba néhány gondolatot, amit érdemes megjegyeznem.

Jeden Tag schreibe ich mir ein paar Denkwürdigkeiten in mein Tagebuch auf.

- Még nem vonulhatok vissza.
- Nem engedhetem meg magamnak, hogy nyugdíjba vonuljak még.

Ich kann es mir nicht leisten, in Rente zu gehen.

Van egy üveg minőségi borom, melyet egy különleges alkalomra raktam magamnak félre.

Ich habe eine Flasche sehr guten Weins, die ich mir für einen besonderen Anlass aufgehoben habe.

- Ha leírtam volna, akkor nem felejtettem volna el.
- Ja, ha feljegyeztem volna, akkor nem felejtem el.
- Ha feljegyeztem volna magamnak, nem felejtettem volna el!
- Ha felírtam volna magamnak, nem felejtettem volna el!

Hätte ich es mir doch nur notiert, dann hätte ich es nicht vergessen!

- Nekem kell, hogy odamenjek.
- Az kell, hogy én magam menjek oda.
- Saját magamnak kell odamennem.

Da muss ich selbst hingehen.

Hiába dolgozok, mint az állat, mégsem lesz annyi pénzem sose, hogy egy új autót vehessek magamnak.

Ich arbeite wie eine Maschine, werde aber nie so viel Geld haben, dass ich mir ein neues Auto kaufen kann.

—Szeretem Tomit, de nem akarhatok magamnak egy ilyen szegény csókát. Fogok magamnak egy gazdag és sikeres középidős pasit, akik adhat nekem valamit — mondta Mária. — Ha ugyan meg akar téged ismerni egy ilyen mókus — felelte rá Alíz.

„Ich mag Tom, aber ich kann mit so einem armen Schlucker nichts anfangen. Ich werde mir irgendeinen reichen und erfolgreichen Typen angeln, der mitten im Leben steht und der mir etwas bieten kann“, schnatterte Maria. – „Wenn denn so ein Typ überhaupt etwas von dir wissen will“, entgegnete Elke.

Remélem, 2019-ben találok magamnak egy feleséget, aki megért engem, szép és gazdag, na meg persze jól főz.

Ich hoffe, im Jahre 2019 werde ich eine Frau finden, die mich versteht, die schön und reich ist und die natürlich gut kochen kann.

Az egész egyre kínosabb lett a számomra, amennyire be is beszéltem magamnak, hogy nem vagyok felelős a húgom viselkedéséért.

Mir wurde das Ganze immer peinlicher, sosehr ich mir auch einredete, dass ich ja für das Verhalten meiner Schwester nicht verantwortlich bin.

- Valamit átéltem, amit még mindig nem tudok magamnak megmagyarázni. - Ó, a földönkívüliek! A szürkék! - Képzeld el, bejött Mária, mosolygott és köszönt nekem.

„Ich habe etwas erlebt, was ich mir immer noch nicht erklären kann.“ – „Oh, die Außerirdischen! Die Grauen!“ – „Stell dir vor, Maria ist hereingekommen, hat gelächelt und mich begrüßt.“

- Ez nem elég olcsó ahhoz, hogy megengedhessem magamnak.
- Ez nem elég olcsó ahhoz, hogy számomra elérhető legyen.
- Ez nem elég olcsó ahhoz, hogy számomra megfizethető lenne.
- Ez nem elég olcsó ahhoz, hogy meg tudnám fizetni.

Es ist nicht billig genug, um für mich erschwinglich zu sein.

A történelem jelen állásában nincsen az Egyesült Államokban olyan, hogy független sajtó. Én is tudom, te is tudod. Egy olyan sincsen köztetek, aki le merne írni az őszinte véleményét, de ha megteszed, tudod előre, hogy soha nem jelenne meg nyomtatásban. Azért fizetnek hetente, hogy az igazi véleményemet ne írjam le az újságba, amelyikkel kapcsolatban állok. A többiek hasonlóan vannak fizetve ilyen dolgokért, és ha bárki közületek lenne olyan őrült, hogy az őszinte meglátásait írná le, kint találná magát az utcán másik állás után nézve. Ha én megengedném magamnak, hogy a legőszintébb meglátásaim megjelenjenek a lapom egyik számában, huszonnégy órán belül nem lenne munkám. Az újságírók munkája, hogy lerombolják az igazságot, hogy nyíltan meghazudtolják, elferdítsék, becsméreljék azt Mammon lábainál csúszva, és hogy eladják az országukat és fajtájukat a napi betevőért. Te is tudod, én is tudom, ezért mi ez a baromság a független sajtó ünneplésével? Paprika Jancsik vagyunk, akiket zsinórokon rángatnak. A tehetségünk, a lehetőségeink és az életünk más emberek kezében vannak. Szellemi prostituáltak vagyunk.

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.