Translation of "életében" in French

0.003 sec.

Examples of using "életében" in a sentence and their french translations:

Egész életében dolgozott.

- Il a travaillé toute sa vie.
- Il travailla toute sa vie.
- Il passa sa vie à travailler.
- Il a passé sa vie à travailler.

Egész életében agglegény maradt.

Il resta célibataire sa vie durant.

Egész életében Franciaországban dolgozott.

Elle a travaillé en France toute sa vie.

Mindannyiunk életében vannak rossz időszakok.

Nous traversons tous des hivers froids dans nos vies.

Egész életében nem járt külföldön.

Il n'a jamais été à l'étranger de toute sa vie.

Egy új nő van az életében.

Il a une nouvelle femme dans sa vie.

Talán az ember életében semmilyen más tárgyhoz

peut-être aucun autre objet de la vie humaine,

Az idős ember egész életében itt élt.

Le vieil homme a vécu ici toute sa vie.

Egyenértékű azzal, mint ha valaki egész életében iszákos,

c'est l'équivalent d'être alcoolique depuis toujours,

Először életében olvasott végig Yuka egy könyvet angolul.

Pour la première fois de sa vie, Yuka a terminé la lecture d'un livre en langue anglaise.

Aki hihetetlen nehézségek árán ért el mindent az életében.

qui avait surmonté une telle adversité pour en arriver là.

Találkoztam egy öregemberrel, aki azt állította, hogy soha egész életében nem evett még étteremben.

J'ai rencontré un vieil homme qui dit qu'il n'a jamais mangé dans un restaurant de toute sa vie.

- Milyen szerepet játszik a pénz az ön életében?
- Mennyire befolyásolja önt a pénz a döntésében?

Quel rôle a l'argent pour vous ?

Mindenki létrehozhat változást a saját életében és ilyen módon közösen jobb hellyé teheti a világot saját magának és a körülötte élő, más embereknek.

Chacun peut faire la différence dans sa propre vie et ainsi faire collectivement du monde un endroit meilleur, pour eux et pour les autres autour d'eux.

Aki boldog akar lenni egy napig, annak be kell rúgnia. Aki boldog akar lenni egy hónapig, annak disznót kell vágnia. Aki boldog akar lenni egy évig, annak meg kell házasodnia. Aki boldog akar lenni egész életében, annak szeretnie kell a munkáját.

Celui qui veut être heureux pour un jour doit se soûler. Celui qui veut être heureux pour un mois doit tuer un cochon. Celui qui veut être heureux pour un an doit se marier. Celui qui veut être heureux pour une vie doit aimer sa profession.