Translation of "élt" in French

0.005 sec.

Examples of using "élt" in a sentence and their french translations:

Ben Szingapúrban élt.

Ben a vécu à Singapour.

Boldog életet élt.

- Il passa une vie heureuse.
- Il vivait une vie heureuse.

Régen itt élt.

Il habitait ici autrefois.

Egyedül élt ott.

Il vivait là seul.

- Körūlbelül öt évet élt ott.
- Ott élt körülbelül öt évig.

Elle a vécu là-bas environ cinq années.

Egyedül élt az erdőben.

Il a vécu seul dans la forêt.

Úgy tudom, Spanyolországban élt.

Il semble qu'il ait vécu en Espagne.

Nagyanyja nyolcvannyolc évet élt.

- Sa grand-mère vécut jusqu'à 88 ans.
- Sa grand-mère vécut jusqu'à quatre-vingt-huit ans.

Isten törvényei szerint élt.

- Il a vécu selon les lois divines.
- Il vécut selon les lois divines.
- Il vivait selon les lois de Dieu.

Tom korábban Bostonban élt.

Tom habitait à Boston.

Mindig is Otaruban élt.

Elle a toujours vécu à Otaru.

- A nagybátyám tíz évig élt Párizsban.
- A nagybátyám tíz évet élt Párizsban.

Mon oncle a vécu dix ans à Paris.

A 2018-ban élt emberekről.

vous, les gens qui étiez là en 2018.

A családom egy kunyhóban élt.

Ma famille vivait dans une hutte.

Miért élt az Egyesült Államokban?

Pourquoi a-t-il vécu aux États-Unis ?

Ott élt körülbelül öt évet.

Elle a vécu là-bas environ cinq années.

Tamás a nyugati parton élt.

Tom a vécu sur la côte ouest.

Életének nagyobb részében külföldön élt.

Il a vécu à l'étranger la majeure partie de sa vie.

Mozart nagyon rövid ideig élt.

La vie de Mozart fut très courte.

Az öregember teljes magányban élt.

Le vieillard vivait dans une solitude totale.

Az állampolgárok 7 százaléka élt szegénységben;

7% de leurs citoyens vivaient dans la pauvreté

A világ 10 százaléka élt nyomorban;

10% de la population mondiale dans l'extrême pauvreté

A népesség 37 százaléka élt nyomorban;

37 % de la population mondiale dans l'extrême pauvreté

Három napig kekszen és vízen élt.

Il a vécu de crackers et d'eau pendant trois jours.

Senki sem élt akkoriban a szigeten.

Personne ne vivait sur l'île à ce moment-là.

Íme a ház, ahol ő élt.

Voici la maison où il a vécu.

- Szerencsétlen élete volt.
- Boldogtalan életet élt.

Il vécut une vie malheureuse.

A nagybátyám tíz évig Párizsban élt.

Mon oncle a vécu dix ans à Paris.

Egy idős házaspár élt az erdőben.

Un vieux couple vivait dans les bois.

Három medve élt egy kis házikóban.

Dans une petite maison vivaient trois ours.

Néhány évig itt élt mamám gyerekkorában.

Ma grand-mère a vécu ici pendant quelques années en tant qu'enfant.

Még mindig élt, amikor a mentőcsapat megérkezett.

Il est resté en vie quand l'équipe de secours est arrivée.

Az idős ember egész életében itt élt.

Le vieil homme a vécu ici toute sa vie.

A nagybátyám több évet élt kint külföldön.

Mon oncle a vécu à l'étranger pendant de nombreuses années.

Élt valahol réges-régen egy kegyetlen király.

Il était une fois un roi cruel.

25 éves korára 5 különböző országban élt.

À vingt-cinq ans, elle avait déjà vécu dans cinq pays différents.

Az elítélt csak kenyéren és vízen élt.

Le condamné ne vivait que de pain et d'eau.

Amikor Tamás Quebec-ben élt, tanult franciául.

Tom a appris le français lorsqu'il vivait au Québec.

A hírhedt diktátor tetszése szerint élt vissza előjogaival.

Le dictateur notoire abusait de ses privilèges autant qu'il le désirait.

Az öreg hölgy egyedül élt egy háromszobás lakásban.

La vieille dame vivait seule dans un appartement de trois pièces.

Valamikor réges-régen élt egy nagy király Görögországban.

Il était une fois un grand roi qui vivait en Grèce.

Volt egyszer egy nagy király, aki Görögországban élt.

Il était une fois un grand roi qui vivait en Grèce.

Úgy élt feleségével, mint kutya meg a macska.

Il vivait avec sa femme comme chien et chat.

- Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy öregember.
- Valamikor réges-régen élt egy öregember.
- Élt valamikor egy öregember.

- Il était une fois un homme qui vivait là.
- Il était une fois un vieil homme.

Valahol messze réges-régen élt egyszer egy szépséges hercegnő.

Il était une fois une belle princesse.

Úgy vélem, hogy Beethoven a valaha élt, legnagyobb zeneszerző.

Je pense que Beethoven est le plus grand compositeur qui ait jamais vécu.

A nagymamám a Hokkaidótól északra fekvő Szahalin (Karafuto) szigetén élt.

Elle vivait sur l’île Sakhaline, au nord du Hokkaidō.

Volt egyszer egy ember, aki egy magas hegy közelében élt.

Un homme vivait près d'une montagne,

Valamikor réges-régen élt egy öreg király egy kicsike szigeten.

Il y a très, très longtemps vivait un vieux roi sur une petite île.

Azután láttam, hogy kimosta őt az odúból a víz. Alig élt.

Dans la foulée, elle sort de la tanière, à peine en vie.

- Íme a ház, ahol ő élt.
- Íme a ház, ahol ő lakott.

Voici la maison où il a vécu.

Két kis nyuszi, egy fehér nyuszi meg egy fekete élt egy nagy erdőben.

Deux petits lapins, un lapin blanc, et un lapin noir, vivaient dans une grande forêt.

- Élt az alkalommal, hogy felszólaljon.
- Kihasználta a lehetőséget, hogy magához ragadja a szót.

Il a saisi l'occasion de prendre la parole.

- Mindenki nevetett.
- Mindenki kacagott.
- Röhögött mindenki.
- Derült, aki csak volt.
- Kacagott, aki csak élt.

Tout le monde riait.