Translation of "Egész" in French

0.011 sec.

Examples of using "Egész" in a sentence and their french translations:

- Elvette az egész napomat.
- Befedte az egész napot.
- Egész nap betartott.
- Egész nap elhúzódott.

- Ça a pris toute la journée.
- Cela prit toute la journée.

- Egész éjszaka dolgoztam.
- Egész éjjel dolgoztam.

J'ai travaillé toute la nuit.

- Egész nap álmodoztam.
- Egész nap merengtem.

J'ai rêvassé toute la journée.

- Az egész hazugság!
- Hazugság az egész!

- Ce ne sont que des mensonges !
- Tout n'est que mensonge !
- Tout ça c'est des mensonges.

Egész életünk –

Notre existence à tous,

- Egész nap aludt.
- Az egész napot átaludta.

Il a dormi toute la journée.

- Egész nap vártalak.
- Egész nap rád vártam.

- Je t'ai attendu toute la journée.
- Je t'ai attendue toute la journée.

- Egész nap vártalak.
- Rád vártam egész nap.

- Je t'ai attendu toute la journée.
- Je t'ai attendue toute la journée.

- Az egész város tudja.
- Tudja az egész város.
- Az egész város tud róla.

Toute la ville est au courant.

- Egész este fent voltam.
- Egész este fent maradtam.

- Je suis resté debout toute la nuit.
- Je suis restée debout toute la nuit.

- Beszéltünk erről egész éjjel.
- Beszélgettünk erről egész éjjel.

- Nous en parlâmes toute la nuit.
- Nous en avons parlé toute la nuit.
- Nous en avons parlé toute la soirée.

- Egész éjszaka esett a hó.
- Egész éjjel havazott.

Il a neigé toute la nuit.

- Beutazta az egész világot.
- Körülutazta az egész világot.

Elle a bourlingué partout dans le monde.

- Egész nap havazott.
- Egész nap esett a hó.

Il a continué à neiger toute la journée.

- Egész reggel ömlött az eső.
- Egész délelőtt szakadt.

Il a plu à verse pendant toute la matinée.

- Egész vagyonának a nyakára hágott.
- Eltékozolta egész vagyonát.

Il dilapida tout son bien.

Egész Amerikában elterjeszteni,

et l'étendre à travers les États-Unis,

Ennyi az egész!

C'est tout.

Szerintem egész izgalmas.

Je trouve ça excitant.

Egész nap dolgoztam.

J'ai travaillé toute la journée.

Egész nap teniszezett.

Il a joué au tennis toute la journée.

Egész nap havazott.

Il a neigé sans cesse toute la journée.

Egész nap aludt.

Il a dormi toute la journée.

Egész éjjel dolgozott.

Elle travailla toute la nuit.

Egész délután esett.

Il a plu tout au long de l'après-midi.

Egész éjjel ittunk.

- Nous bûmes toute la nuit.
- Nous avons bu toute la nuit.

Egész éjjel dolgozik.

Il travaille toute la nuit.

Egész nap teniszeztem.

J'ai joué au tennis toute la journée.

Egész éjjel havazott.

Il a neigé toute la nuit.

Futottam egész hazáig.

J'ai couru tout le long du chemin jusqu'à chez moi.

Egész éjszaka beszélgettek.

- Ils parlèrent toute la nuit.
- Ils ont parlé toute la nuit.

Egész eddig ittam.

J'ai bu.

Egész nap aluszkált.

Il a sommeillé toute la journée.

Egész éjjel ittam.

Nous bûmes toute la nuit.

Egész nap aludtam.

- Je dormis tout le jour.
- J'ai dormi toute la journée.

Egész nap esegetett.

Il a plu toute la journée.

Egész éjjel dolgozunk.

Nous avons travaillé toute la nuit.

Egész éjszaka sírt.

Elle a continué à pleurer toute la nuit.

Egész nap esett.

Il plut toute la journée.

Egész életemben dolgoztam.

J'ai travaillé toute ma vie.

Egész életében dolgozott.

- Il a travaillé toute sa vie.
- Il travailla toute sa vie.
- Il passa sa vie à travailler.
- Il a passé sa vie à travailler.

- Egész életemen át vártam rá.
- Egész életemben rá vártam.

Je l'ai attendue toute ma vie.

- Ezt csináljuk egész idő alatt.
- Ezt csináljuk egész végig.

Nous le faisons tout le temps.

- Nem egész mondat ez.
- Ez nem egy egész mondat.

Ce n’est pas une phrase complète.

- Az egész nap folyamán példamondatokat írt.
- Egész nap példamondatokat írt.
- Egész napon át példamondatokat írt.

- Elle a écrit des phrases d'exemple toute la journée.
- Elle écrivit des phrases d'exemple toute la journée.

- Az egész délutánt főzéssel töltötte.
- Főzéssel töltötte az egész délutánt.

- Elle a passé son temps à cuisiner tout l'après-midi.
- Elle passa tout l'après-midi à cuisiner.

- A baba egész este sírt.
- A baba egész éjszaka sírt.

- Le bébé pleura toute la nuit.
- Le bébé a pleuré toute la nuit.

- Az egész könyvet kézzel írták.
- Az egész könyv kézírásos volt.

L'ouvrage entier est rédigé à la main.

- Egy egész palacknyi tejet megivott.
- Megivott egy egész üveg tejet.

Il a bu une bouteille de lait entière.

- Egész nap nem vett róla tudomást.
- Egész nap levegőnek nézte.

- Elle l'ignora toute la journée.
- Elle l'a ignoré toute la journée.

Az egész rendszer nagytakarítását.

c'est un nettoyage de l'ensemble du système.

És az egész világon?

et partout dans le monde ?

Az egész falkát legyőzheti.

peut l'emporter sur une troupe.

Az egész világ felfordult.

Le monde entier est devenu fou.

Tamás egész éjjel dolgozott.

Tom a travaillé toute la nuit.

Egész nap csak sírt.

Elle ne fait que pleurer toute la journée.

Az egész osztály levizsgázott.

Toute la classe a passé l'examen.

Egész nap otthon maradtam.

- Je suis resté à la maison toute la journée.
- Je suis restée à la maison toute la journée.

Mi ez az egész?

- De quoi s'agit tout ceci ?
- Qu'est-ce que tout ceci ?

Egész nap kint voltam.

J'étais dehors toute la journée.

Egész éjjel nem aludtam.

Je n'ai pas pu dormir de toute la nuit.

Tegnap egész nap esett.

Il a plu toute la journée d'hier.

Egész életemben rá vártam.

Je l'ai attendue toute ma vie.

Egész nap itt voltál?

- Avez-vous été là toute la journée ?
- As-tu été là toute la journée ?

Egész nap bent voltam.

- Je suis resté à l'intérieur toute la journée.
- Je suis restée à l'intérieur toute la journée.
- Je suis resté cloîtré toute la journée.
- Je suis restée cloîtrée toute la journée.

Egész jó munkát végzett.

- Il a fait un assez bon boulot.
- Il fit un assez bon boulot.

Egész héten rosszul voltam.

Je me suis senti mal pendant une semaine.

Egész életében agglegény maradt.

Il resta célibataire sa vie durant.

Tegnap egész nap havazott.

Il a neigé toute la journée, hier.

Egész idő alatt beszélt.

Elle parlait tout le temps.

Üdvözlet az egész világnak!

Salut tout le monde !

Az egész almát megette.

Il mangea toute la pomme.

Tegnap egész nap aludtam.

J'ai dormi toute la journée d'hier.

Egész nap ott voltál?

Avez-vous été là toute la journée ?

Egész nap ezen dolgozom.

J'ai travaillé sur ça toute la journée.

Egész nap nem ettem.

Je n'ai pas mangé de toute la journée.

Tegnap egész nap dolgoztam.

J'ai travaillé toute la journée, hier.

Egész nap itt leszünk.

Nous serons ici toute la journée.

Az egész annyira reménytelen.

Tout est si désespéré.

Az egész annyira értelmetlen.

Tout est si dépourvu de sens.

Hol voltál egész héten?

- Où avez-vous été toute la semaine ?
- Où as-tu été toute la semaine ?

Ez volt egész nap.

- Ça a pris toute la journée.
- Cela prit toute la journée.

Tomi egész nap hallgatott.

Tom s'est tu toute la journée.

Gyakran fennmaradok egész éjszaka.

- Je fais souvent des nuits blanches.
- Je veille souvent toute la nuit.

Egész nap azon gondolkodtam.

J'y ai songé toute la journée.

Egész éjjel jól aludtam.

J'ai bien dormi de toute la nuit.

Egész hirtelen nevetni kezdett.

Tout à coup, elle se mit à rire.

Egész délelőtt ágyban maradtam.

- Je suis resté au lit toute la matinée.
- Je suis restée au lit toute la matinée.

Ő vezetett egész nap.

Il conduisait toute la journée.

Mária vezetett egész nap.

Marie conduisait toute la journée.