Translation of "Einsatz" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Einsatz" in a sentence and their russian translations:

Erstens: Voller Einsatz.   

Первая – полная самоотдача. Только так.

Keinen Einsatz von Waffen!

Оружие не использовать!

Erfordert den Einsatz neuer Technologien.

требует внедрения новых технологий.

Diskettenlaufwerke sind kaum noch im Einsatz.

Дисководы для дискет уже почти нигде не используются.

Man muss kluge Entscheidungen treffen und Einsatz zeigen.

Это требует разумных решений и решимости.

Er rettete den Jungen unter Einsatz seines Lebens.

Он спас мальчика, рискуя собственной жизнью.

- Du spielst mit sehr hohem Einsatz.
- Du setzt sehr viel aufs Spiel.
- Du spielst mit einem sehr hohen Einsatz.

Ты играешь с очень высокой ставкой.

Totaler Einsatz und immer positiv auf das Ziel zugehen.

Обязательство всегда двигаться вперед позитивно.

Er kämpfte mit vollem Einsatz, doch letztendlich unterlag er.

Он старался изо всех сил, но в конце концов он был побеждён.

In besonders dunklen Nächten... ...kommt ein sechster Sinn zum Einsatz.

Но в более темные ночи... ...доминирует шестое чувство.

Im Katastrophengebiet sind auch Rettungskräfte aus der Russischen Föderation im Einsatz.

В районе бедствия работают и российские спасатели.

Wir müssen sofort dem Einsatz von Ozon-abbauenden Chemikalien ein Ende setzen.

Мы должны немедленно прекратить использование химических веществ, которые разрушают озоновый слой.

- Du setzt sehr viel aufs Spiel.
- Du spielst mit einem sehr hohen Einsatz.

Ты ставишь на карту очень много.

Teams von Fluglotsen waren rund um die Uhr im Einsatz und überwachten die Flugbahn des Raumfahrzeugs und

Команды авиадиспетчеров работали круглосуточно, наблюдая за траекторией космического корабля и

- Das Abkommen verbietet die Anwendung von Atom- und Wasserstoffbomben.
- Das Abkommen verbietet den Einsatz von Atom- und Wasserstoffbomben.

Договор запрещает использование атомных и водородных бомб.

Die Guillotine kam in Deutschland zum letzten Mal am 18. Februar 1949 zum Einsatz. Der Delinquent war Richard Schuh.

В последний раз гильотину в Германии использовали 18 февраля 1949. Преступником был Рихард Шу.

- Er hat das Kind gerettet, auf die Gefahr hin, sein eigenes Leben zu verlieren.
- Er hat das Kind unter Einsatz seines eigenen Lebens gerettet.

Он спас ребёнка, рискуя своей жизнью.

- Zum Helden des Tages wurde Tom, der sein Leben aufs Spiel setzte, um vier Kinder aus dem Feuer zu retten.
- Zum Helden des Tages wurde Tom, der unter Einsatz seines Lebens vier Kinder aus dem Feuer rettete.

Героем дня стал Том, который, рискуя жизнью, спас из огня четверых детей.