Translation of "Rettete" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Rettete" in a sentence and their russian translations:

Ich rettete dich.

- Я тебя спас.
- Я вас спас.
- Я Вас спас.

Ich rettete ihn.

Я его спас.

Ich rettete sie.

- Я её спас.
- Я спасла её.

Tom rettete Maria.

Том спас Мэри.

Ich rettete die Katze.

Я спас кошку.

Er rettete die Prinzessin.

Он спас принцессу.

Irgendwie rettete er sich.

- Он как-то спасся.
- Ему как-то удалось спастись.

Tom rettete die Welt.

Том спас мир.

Tom rettete das verletzte Eichhörnchen.

Том спас раненую белку.

Tom rettete sie aus dem Feuer.

Том спас её из огня.

Der mutige Kapitän rettete sein Schiff.

Отважный капитан спас свой корабль.

Das neue Medikament rettete sein Leben.

- Новое лекарство спасло ему жизнь.
- Новое лекарство сохранило ему жизнь.

Und rettete die Welt vor der Apokalypse.

и спас мир от апокалипсиса.

Der Hund rettete dem Mädchen das Leben.

Собака спасла жизнь девушки.

Das neue Medikament rettete ihm das Leben.

- Новое лекарство спасло ему жизнь.
- Новое лекарство спасло ей жизнь.

Dieser große Junge rettete das ertrinkende Kind.

Тот высокий парень спас тонущего ребёнка.

- Ich rettete dich.
- Ich habe dich gerettet.

Я тебя спас.

Tom rettete die Welt vor dem Bösen.

Том спас мир от зла.

Er rettete einen Hund vor dem Ertrinken.

Он спас собаку от утопления.

Er rettete den Jungen unter Einsatz seines Lebens.

Он спас мальчика, рискуя собственной жизнью.

Der Polizist rettete das Kind vor dem Ertrinken.

Полицейский спас тонущего ребёнка.

Er erschlug den Drachen und rettete die Prinzessin.

Он сразил дракона и спас принцессу.

Der junge Mann rettete das Mädchen vor dem Ertrinken.

Юноша спас тонувшую девочку.

Der junge Mann rettete das Kind vor dem Ertrinken.

Молодой человек спас тонущего ребёнка.

Sie rettete das vom Ertrinken bedrohte Kind unter Lebensgefahr.

Она рисковала своей жизнью, чтобы спасти тонущего ребёнка.

- Er rettete mein Leben.
- Er hat mein Leben gerettet.

Он спас мне жизнь.

- Er hat uns alle gerettet.
- Er rettete uns alle.

Он всех нас спас.

Der mutige Feuerwehrmann rettete einen Jungen aus dem brennenden Haus.

Отважный пожарный спас мальчика из горящего здания.

- Er rettete mein Leben.
- Er hat mir das Leben gerettet.

Он спас мне жизнь.

Der Soldat rettete seinen Freund, indem er sein Leben opferte.

Солдат спас жизнь своему другу, пожертвовав своей.

Tom rettete ein Vögelchen, das aus dem Nest gefallen war.

Том спас птенца, который выпал из гнезда.

- Sie beatmete mich von Mund zu Mund und rettete mir so das Leben.
- Sie gab mir eine Mund-zu-Mund-Beatmung und rettete mir so das Leben.
- Sie beatmete mich Mund zu Mund und rettete mir das Leben.
- Sie rettete mir mit einer Mund-zu-Mund-Beatmung das Leben.

Она сделала мне искусственное дыхание и спасла мне жизнь.

- Er beatmete mich Mund zu Mund und rettete mir das Leben.
- Er gab mir eine Mund-zu-Mund-Beatmung und rettete mir das Leben.

Он сделал мне искусственное дыхание и спас мне жизнь.

Der tapfere Ritter rettete die holde Prinzessin vor dem bösen Drachen.

Храбрый рыцарь спас прекрасную принцессу от злого дракона.

Der Arzt rettete die vier Menschen, die in den Unfall involviert waren.

Врач спас четырех людей, пострадавших в аварии.

Weißt du noch, wie der Sanitäter hieß, der mir das Leben rettete?

Ты помнишь имя того врача, что спас мою жизнь?

- Er ergriff das Seil und wurde gerettet.
- Er ergriff das Seil und rettete sich.

Он ухватился за верёвку и спасся.

Er rettete den Jungen vor dem Ertrinken, aber nur auf Kosten seines eigenen Lebens.

Он спас тонувшего мальчика, но лишь ценой собственной жизни.

Aber der 'Eiserne Marschall', wie er jetzt genannt wurde, rettete seine Männer für das, was er wusste, was vor ihm lag.

Но «Железный маршал», как его теперь называли, спасал своих людей для того, что, как он знал, ждало впереди.

Ich dachte schon, meine Tage wären gezählt, da kam durch einen glücklichen Zufall, als hätte ihn der Himmel geschickt, Tom vorbei und rettete mich.

Я уже думала, что мои дни сочтены, но по счастливому обстоятельству, мимо проходил Том, он был как будто послан небом, и спас меня.

- Zum Helden des Tages wurde Tom, der sein Leben aufs Spiel setzte, um vier Kinder aus dem Feuer zu retten.
- Zum Helden des Tages wurde Tom, der unter Einsatz seines Lebens vier Kinder aus dem Feuer rettete.

Героем дня стал Том, который, рискуя жизнью, спас из огня четверых детей.