Translation of "Voller" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Voller" in a sentence and their russian translations:

voller Wut,

да что уж там, ярости, —

Voller Spektakel...

...полный зрелищ...

Fisch ist voller Protein, voller wichtiger Energie.

В рыбе полно белков, энергии,

Voller bizarrer Lebewesen...

...полный странных существ...

Voller unheimlicher Geräusche...

Жуткие звуки...

voller giftiger Wüstenbewohner.

на киллометры, наполненный ядовитыми обитателями.

Erstens: Voller Einsatz.   

Первая – полная самоотдача. Только так.

- Der Weltraum ist voller Geheimnisse.
- Der Weltraum ist voller Rätsel.
- Der Weltraum steckt voller Geheimnisse.

- Космос полон тайн.
- Космос полон загадок.

- Die Welt ist voller Afterärzte.
- Die Welt ist voller Quacksalber.
- Die Welt ist voller Kurpfuscher.

Мир полон врачей-шарлатанов.

- Die Welt ist voller Dummköpfe.
- Die Welt ist voller Deppen.
- Die Welt ist voller Narren.

- Мир полон идиотов.
- В мире полно идиотов.

- Die Natur ist voller Geheimnisse.
- Das Leben ist voller Geheimnisse.

Жизнь полна тайн.

- Die Welt ist voller Dummköpfe.
- Die Welt ist voller Narren.

- Мир полон дураков.
- В мире полно дураков.

- Das Leben steckt voller Geheimnisse.
- Das Leben ist voller Geheimnisse.

Жизнь полна тайн.

- Seine Tasche war voller Wasser.
- Ihre Tüte war voller Wasser.

- Его сумка была полна воды.
- Её сумка была полна воды.

- Mein Luftkissenboot ist voller Aale.
- Mein Luftkissenfahrzeug ist voller Aale.

Моё судно на воздушной подушке полно угрей.

- Der Weltraum steckt voller Geheimnisse.
- Das Universum ist voller Geheimnisse.

Космос полон тайн.

- Die Welt ist voller Deppen.
- Die Welt ist voller Narren.

- Мир полон идиотов.
- В мире полно глупцов.
- В мире полно идиотов.
- В мире полно дураков.
- Мир полон глупцов.

- Der Weltraum ist voller Geheimnisse.
- Das Universum ist voller Geheimnisse.

- Космос полон тайн.
- Вселенная полна секретов.
- Вселенная полна тайн.

Nächtliche Welten... ...voller Angst...

Ночной мир... ...исполненный страха...

Sie sind voller Leben.

В них жизнь бьет ключом.

Deinen Planeten voller Freunde.

мир друзей.

Jungs, seid voller Ambitionen!

Мальчики, будьте амбициозными.

Ich bin voller Zweifel.

Я полон сомнений.

Ich war voller Freude.

Меня переполняла радость.

Er steckt voller Talente.

У него полно талантов.

Er steckt voller Potential.

У него большой потенциал.

Tom ist voller Energie.

Том полон энергии.

Ich bin voller Freude.

Я полон радости.

Kinder sind voller Energie.

Дети полны энергии.

Er ist voller Energie.

Он полон сил.

Sie waren voller Angst.

Они были напуганы.

Tom steckt voller Leben.

Том полон жизни.

Japan ist voller Überraschungen!

Япония полна сюрпризов!

Sie ist voller Energie.

Она полна энергии.

- Das neue Steuergesetz ist voller Löcher.
- Das neue Steuergesetz ist voller Hintertüren.
- Das neue Steuergesetz ist voller Schlupflöcher.

В новом налоговом законодательстве полно лазеек.

- Die Kirschbäume stehen in voller Blüte.
- Die Kirschbäume sind in voller Blüte.

Вишневые деревья в полном цвету.

Das Zeug ist voller Öle.

Она наполнена маслами.

voller historischer Aberglauben und Lügen

полный исторических суеверий и лжи

Das Leben ist voller Abenteuer.

Жизнь полна приключений.

Der Himmel war voller Sterne.

- Небо было усеяно звёздами.
- Небо было усыпано звёздами.

Die Erzählung ist voller Humor.

Рассказ полон юмора.

Das Gesetz ist voller Unklarheiten.

- В этом законе полно неясностей.
- Этот закон полон двусмысленностей.

Der Raum ist voller Leute.

- Комната полна людей.
- В комнате полно народу.

Der Raum war voller Menschen.

Комната была полна народу.

Der Garten war voller Blumen.

Сад был полон цветов.

Die Straße ist voller Autos.

На улице полно машин.

Der See ist voller Fische.

В озере полно рыбы.

Das Kino war voller Leute.

Кинотеатр был заполнен людьми.

Der Korb war voller Äpfel.

Корзина была полна яблок.

Das Zimmer war voller Leute.

Комната была полна людей.

Das Zimmer war voller Blumen.

Комната усыпана цветами.

Ihre Worte waren voller Melancholie.

Её слова были наполнены грустью.

Ihr Herz war voller Freude.

Её сердце было полно радости.

Der Raum war voller Rauch.

Комната была полна дыма.

Das Leben ist voller Überraschungen.

- Жизнь полна сюрпризов.
- Жизнь полна сюрпризами.
- Жизнь полна неожиданностей.

Der Park war voller Leute.

Парк был полон людей.

Die Straßen sind voller Leute.

Улицы полны людей.

Mein Herz war voller Sorge.

- Мое сердце было наполнено скорбью.
- Моё сердце было полно скорби.

Dieses Haus ist voller Spinnweben.

Этот дом полон паутины.

Dieses Buch ist voller Fehler.

Эта книга полна ошибок.

Mein Herz war voller Freude.

- Моё сердце переполняло счастье.
- Моё сердце было переполнено счастьем.

Die Welt ist voller Narren.

- Мир полон дураков.
- В мире полно глупцов.
- В мире полно дураков.
- Мир полон глупцов.

Die Straße war voller Reklame.

Улица была усеяна рекламой.

Die Straße war voller Werbung.

Улица была полна рекламы.

Das Leben ist voller Geheimnisse.

Жизнь полна тайн.

Sein Leben ist voller Probleme.

- Его жизнь полна проблем.
- Её жизнь полна проблем.

Die Stadt ist voller Touristen.

Город полон туристов.

Der Wald ist voller Bäume.

- Лес полон деревьев.
- В лесу полно деревьев.

Der Weltraum ist voller Geheimnisse.

Космос полон тайн.

Die Welt ist voller Probleme.

Мир полон проблем.

Das Leben ist voller Rätsel.

Жизнь полна загадок.

Seine Tasche war voller Wasser.

Его сумка была полна воды.

Der Zug war voller Fahrgäste.

Поезд был полон пассажиров.

Ihre Augen waren voller Tränen.

Её глаза были полны слёз.

Die Schachtel war voller Erdbeeren.

Коробка была наполнена клубникой.