Translation of "Lebens" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Lebens" in a sentence and their portuguese translations:

Die Quelle des Lebens.

Fonte de vida.

- Sie ist die Liebe meines Lebens.
- Er ist die Liebe meines Lebens.

- Ela é o amor da minha vida.
- Ele é o amor da minha vida.

- Die Kinder sind die Blumen unseres Lebens.
- Kinder sind Blumen unseres Lebens.

Criança - flor de nossas vidas.

Wurde der Wendepunkt Ihres Lebens

tornou-se o ponto de virada da sua vida

Freundschaft ist des Lebens Salz.

A amizade é o sal da vida.

Ich bin dieses Lebens müde.

Estou cansado desta vida.

- Die Kinder sind die Blumen unseres Lebens.
- Kinder sind die Blumen unseres Lebens.

As crianças são as flores de nossas vidas.

- Dies sind die traurigsten Stunden meines Lebens.
- Das waren die unglücklichsten Stunden meines Lebens.

Aquelas foram as horas mais tristes da minha vida.

- Es ist die erste Reise meines Lebens.
- Das ist die erste Reise meines Lebens.

É a primeira viagem da minha vida.

- Die Wissenschaft löst nicht alle Probleme des Lebens.
- Alle Probleme des Lebens löst die Wissenschaft nicht.
- Wissenschaft löst nicht alle Probleme des Lebens.

A ciência não soluciona todos os problemas da vida.

Entgeht uns die Poesie des Lebens.

perdemos a poesia da vida.

Optimismus ist der Duft des Lebens!

O otimismo é o perfume da vida!

Was ist der Sinn des Lebens?

Qual é o significado da vida?

Er ist die Liebe meines Lebens.

Ele é o amor da minha vida.

Maria ist die Liebe meines Lebens.

Maria é o amor da minha vida.

Du bist die Liebe meines Lebens.

Você é o grande amor da minha vida.

Der Frühling des Lebens ist kurz.

A primavera da vida é curta.

Er war die Liebe ihres Lebens.

Ele era o amor da sua vida.

Es ist eine Tatsache des Lebens.

- É um fato da vida.
- Esta é a verdade.
- Esta é a situação.
- Temos de aceitar os fatos.
- Assim tem que ser.

Abwechslung ist die Würze des Lebens.

A variedade é o tempero da vida.

Maria war die Liebe meines Lebens.

A Maria foi o amor da minha vida.

Du bist der Sonnenschein meines Lebens.

Você é a luz do sol da minha vida.

Das war der schlimmste Tag meines Lebens.

Foi o pior dia da minha vida.

Dies ist der schlimmste Tag meines Lebens.

Este é o pior dia da minha vida.

Du bist die große Liebe meines Lebens.

Você é o grande amor da minha vida.

Heute ist der beste Tag meines Lebens.

Hoje é o melhor dia da minha vida.

Du bist nicht länger Teil meines Lebens.

Você não mais faz parte de minha vida.

Das Ziel jeden Lebens ist der Tod.

O objetivo de toda vida é a morte.

Das war die langweiligste Reise meines Lebens.

Foi a viagem mais chata de toda a minha vida.

Dies ist der glücklichste Tag meines Lebens.

Este é o dia mais feliz da minha vida.

Der Tod ist das Ende des Lebens.

A morte é o fim da vida.

Ja, was ist der Sinn des Lebens?

Sim, qual é o significado da vida?

Es ist der letzte Akt ihres kurzen Lebens.

É o ato final da sua vida curta.

Es waren wahrscheinlich die besten Tage meines Lebens

provavelmente foram os melhores dias da minha vida

Er ist für den Rest seines Lebens ruiniert.

Ele será arruinado por toda a vida.

Alles zu beleben ist der Zweck des Lebens.

Reanimar tudo é o propósito da vida.

Das war einer der schönsten Tage meines Lebens.

Este foi um dos melhores dias da minha vida.

Er lachte gern und freute sich des Lebens.

Ele adorava dar risadas e aproveitar a vida.

Die größte Kraft des Lebens ist der Dank.

A maior força da vida é a gratidão.

Ich habe das beste Spiel meines Lebens gesehen!

Assisti ao melhor jogo da minha vida!

Das waren die längsten drei Tage meines Lebens.

Esses foram os três dias mais longos da minha vida.

Hier bestimmen Mond und Gezeiten den Rhythmus des Lebens.

Onde a Lua e as marés determinam o ritmo da vida.

Im offenen Meer werden sie Teil des reichhaltigen Lebens.

No oceano aberto, eles juntam-se a uma explosão de vida.

In diesem Jahr erlebte er den Wendepunkt seines Lebens

este ano ele viveu o momento decisivo de sua vida

Ich war für etwa 80 % ihres Lebens bei ihm.

Estive cá durante 80 % da vida dele.

Das Lesen ist eine der großen Freuden des Lebens.

Ler é um dos prazeres da vida.

An den wichtigen Scheidewegen unseres Lebens stehen keine Wegweiser.

Não há sinalizadores nas encruzilhadas mais importantes de nossa vida.

Tom möchte den Rest seines Lebens mit Maria verbringen.

Tom quer passar o resto da vida com Mary.

Du läufst einfach vor den Problemen des Lebens davon.

- Você está simplesmente fugindo dos problemas da vida.
- Você só está fugindo dos problemas da vida.

Heute ist der erste Tag vom Rest deines Lebens!

Hoje é o primeiro dia do restante de tua vida.

Ich will mit dir den Rest meines Lebens verbringen.

Eu quero passar o resto da minha vida com você.

Der Schmetterling erfährt während seines Lebens eine komplette Metamorphose.

Durante a vida, a borboleta experimenta uma metamorfose completa.

Nur ein Künstler kann den Sinn des Lebens erraten.

Apenas um artista pode interpretar o sentido da vida.

Willst du für den Rest deines Lebens Junggeselle bleiben?

Você pretende ficar solteiro pelo resto de sua vida?

Das Drehbuch des Lebens hat der Mensch nie gelesen.

O homem nunca leu o roteiro da vida.

Ich habe schon den größten Teil meines Lebens gelebt.

Já vivi a maior parte da minha vida.

Ich werde Muscle verkaufen für das Proteinpulver des Lebens.

Eu vou vender a proteína em pó da Muscle for Life.

Er hat den größten Teil seines Lebens im Ausland verbracht.

Ele viveu no exterior a maior parte de sua vida.

- Das gehört zum Leben dazu.
- Das ist Teil des Lebens.

- Isso faz parte da vida.
- Faz parte da vida.

Jeder Tag ist eine Seite in der Geschichte deines Lebens.

Cada dia é uma página da história da tua vida.

Tom und Maria wollten den Rest ihres Lebens zusammen verbringen.

Tom e Mary queriam passar o resto da vida deles juntos.

Während meines gesamten Lebens habe ich gegen den Aberglauben gekämpft.

Durante toda a minha vida lutei contra as superstições.

Bin ich wirklich während des bisherigen Lebens irgendwann frei gewesen?

Será que, de um modo geral, no período que vivi até agora, algum dia eu fui livre?

Sie sagte oft, dass er die Liebe ihres Lebens sei.

Ela frequentemente dizia que ele era o amor da sua vida.

In der Schule des Lebens bleibt man stets ein Schüler.

Na escola da vida a gente é sempre estudante.

- Was ist die Bedeutung des Lebens? - Und jemand wird antworten.

- E uma pessoa vai responder.

Der Millionär war zu Anfang seines Lebens ein armer Junge gewesen.

O milionário nasceu pobre.

Das Ei ist ein universelles Symbol des Lebens und der Wiedergeburt.

- O ovo é um símbolo universal de vida e renascimento.
- O ovo é um símbolo universal da vida e do renascimento.

Unter guten, seelenvollen Menschen trägt sich die Last des Lebens leicht.

- As pessoas boas, espiritualizadas, carregam facilmente o fardo da vida.
- Entre as pessoas boas, espiritualizadas, é fácil carregar o fardo da vida.

Fragst du dich immer noch, was der Sinn des Lebens ist?

- Você ainda está se perguntando qual é o sentido da vida?
- Você ainda se pergunta qual o significado da vida?

Das Tokatçı. er sprach über die Seltsamkeit des Lebens eines reinen Menschen

O tokatçı. ele falou sobre a estranheza da vida de uma pessoa pura

Tom hat die meiste Zeit seines Lebens in den Vereinigten Staaten verbracht.

Tom passou a maior parte de sua vida nos Estados Unidos.

Das Wesen der Krankheit ist so dunkel wie das Wesen des Lebens.

A existência da doença é algo tão misterioso quanto a existência da vida.

Grau, teurer Freund, ist alle Theorie. Und grün des Lebens goldner Baum.

Meu caro amigo, um véu cinzento empalidece toda teoria, enquanto em flores de ouro esplende a verdejante árvore da vida.

Da Menschen soziale Tiere sind, ist die Freundschaft ein wesentlicher Teil des Lebens.

Como os seres humanos são animais sociais, a amizade é uma parte essencial da vida.

Die Qualität, nicht die Dauer des eigenen Lebens ist das, worauf es ankommt.

O que conta é a qualidade, e não a duração da nossa própria vida.

So hatte ich im Laufe meines Lebens mit vielen ernsthaften Leuten zu tun.

Tive assim, durante a minha vida, muito contato com muitas pessoas sérias.

Tom hat das Geheimnis des Lebens entdeckt, aber er will es mir nicht verraten.

Tom descobriu o segredo da vida, mas ele não vai me dizer.