Translation of "Kaum" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Kaum" in a sentence and their russian translations:

- Ich kenne dich kaum.
- Ich kenne euch kaum.
- Ich kenne Sie kaum.

- Я едва тебя знаю.
- Я тебя едва знаю.
- Я вас едва знаю.

- Ich kann kaum laufen.
- Ich kann kaum gehen.

- Я едва могу идти.
- Я едва шагаю.

- Sie kann kaum sprechen.
- Er kann kaum sprechen.

Почти что не говорю.

- Tom hat kaum gegessen.
- Tom aß kaum etwas.

Том почти ничего не ел.

- Ich kann dich kaum verstehen.
- Ich kann Sie kaum verstehen.
- Ich höre dich kaum.
- Ich kann Sie kaum hören.
- Ich kann euch kaum hören.

- Я практически не слышу тебя.
- Я тебя почти не слышу.
- Тебя плохо слышно.
- Я тебя едва слышу.

Er arbeitet kaum.

Он почти не работает.

Ich glaube kaum.

Я слабо в это верю.

Monika lernt kaum.

- Моника учится с трудом.
- Моника учится с горем пополам.
- Моника учится кое-как.

Tom liest kaum.

Том читает мало.

- Ich konnte es kaum sehen.
- Ich konnte ihn kaum sehen.
- Ich konnte sie kaum sehen.

Я едва мог его разглядеть.

- Ich kann es kaum glauben.
- Das kann ich kaum glauben.

Я едва могу в это поверить.

- Es ist kaum zu glauben.
- Es ist kaum zu fassen!

В это трудно поверить.

- Ich konnte es kaum verstehen.
- Ich konnte ihn kaum verstehen.

- Я едва мог его понять.
- Я едва мог это понять.

- Ich kann dich kaum verstehen.
- Ich kann Sie kaum verstehen.

Я едва тебя понимаю.

- Tom redet kaum mit Maria.
- Tom spricht kaum mit Maria.

Том почти не разговаривает с Мэри.

- Tom macht das kaum mehr.
- Tom macht das kaum noch.

Том этого уже почти не делает.

- Ich konnte mich kaum rühren.
- Ich konnte mich kaum bewegen.

Я едва мог пошевелиться.

Wir kennen sie kaum.

Мы мало что о них знаем.

Kaum sind sie geschlüpft,

С момента их появления...

Ich kann kaum schwimmen.

Я почти не умею плавать.

Kaum jemand glaubt ihr.

Ей почти никто не верит.

Er kann kaum lesen.

Он едва умеет читать.

Sie kann kaum sprechen.

Он едва может говорить.

Sie spricht kaum Japanisch.

Она почти не говорит по-японски.

Sie spricht kaum Englisch.

Она с трудом говорит на английском.

Ich kann kaum atmen.

Я едва могу дышать.

Tom kann kaum laufen.

- Том едва шагает.
- Том едва может идти.

Ich kann kaum aufstehen.

- Я едва могу встать.
- Я едва могу подняться.

Ich kann kaum laufen.

Я едва могу идти.

Ich kenne dich kaum.

- Я тебя едва знаю.
- Я вас едва знаю.
- Я тебя почти не знаю.
- Я вас почти не знаю.

Ich kannte Tom kaum.

Я едва знал Тома.

Tom spricht kaum Französisch.

- Том едва говорит по-французски.
- Том почти не говорит по-французски.

Ich kenne ihn kaum.

- Я с ним едва знаком.
- Я его едва знаю.

Ich kenne sie kaum.

- Я её едва знаю.
- Я её почти не знаю.

Tom aß kaum etwas.

- Том почти ничего не ел.
- Том почти ничего не съел.

Tom konnte kaum gehen.

- Том едва ноги передвигал.
- Том едва мог идти.

Er kann kaum sprechen.

- Он едва умеет говорить.
- Он едва может говорить.

Ich konnte kaum sprechen.

- Я едва могла говорить.
- Я едва мог говорить.

Ich kannte ihn kaum.

- Я едва знала его.
- Я едва знал его.
- Я его едва знал.

Ich höre dich kaum.

Я едва тебя слышу.

Er kann kaum laufen.

- Он еле ходит.
- Он с трудом может ходить.

Ich kenne Tom kaum.

Я едва знаю Тома.

Tom konnte kaum sprechen.

Том едва мог говорить.

Tom kann kaum atmen.

Том едва дышит.

Ich kannte sie kaum.

- Я едва её знал.
- Я её едва знал.
- Я её почти не знал.

Ich sehe kaum fern.

Я почти не смотрю телевизор.

Er spricht kaum Englisch.

Он почти не говорит по-английски.

Monika hat kaum gelernt.

- Моника училась с трудом.
- Моника училась с грехом пополам.
- Моника училась с горем пополам.

Tom kann kaum lesen.

Том едва умеет читать.

Ich kenne euch kaum.

Я вас едва знаю.

Ich kenne Sie kaum.

Я едва Вас знаю.

Du lachst kaum einmal.

- Ты почти никогда не смеёшься.
- Вы почти никогда не смеётесь.

Tom spricht kaum Englisch.

Том почти не говорит по-английски.

Ich habe kaum Zeit.

У меня мало времени.

Ich habe kaum Erfahrung.

У меня почти нет опыта.

Sie kannten sich kaum.

Они были едва знакомы.

Ich konnte kaum stehen.

- Я едва держался на ногах.
- Я едва мог стоять на ногах.

Sie kann kaum lesen.

Она едва умеет читать.

Er hatte kaum Verkehr.

У него почти не было движения.

- Die Narben sind kaum sichtbar.
- Die Narben sind kaum zu sehen.

Шрамы едва видны.

- Ich kann ihm kaum noch folgen.
- Ich kann ihm kaum folgen.

Я за ним едва поспеваю.

- Du hast dein Essen kaum angerührt.
- Ihr habt kaum euer Essen angerührt.
- Sie haben kaum Ihr Essen angerührt.

Ты почти совсем не притронулся к еде.