Translation of "Keinen" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Keinen" in a sentence and their russian translations:

- Rede keinen Unsinn!
- Sage keinen Unsinn!
- Rede keinen Blödsinn!
- Red keinen Quatsch!
- Red keinen Stuss!

- Не говори ерунду!
- Не говори ерунды!

- Red keinen Quatsch.
- Erzähl keinen Quatsch!
- Verzapf keinen Unsinn!
- Red keinen Schmarren!

- Не говори ерунды.
- Не говори ерунду.
- Не говорите ерунды.

- Rede keinen Unsinn!
- Rede keinen Blödsinn!

- Не говори ерунды.
- Не говори ерунду!
- Не говори ерунды!
- Не говорите ерунды.

- Hast du keinen Kuli?
- Hast du keinen Stift?
- Haben Sie keinen Stift?
- Habt ihr keinen Stift?

- У тебя нет ручки?
- У тебя ручки нет?
- У тебя ручки не найдётся?
- У вас ручки не найдётся?
- У вас ручки нет?

Es gibt keinen Schatz. Auf keinen Fall

Там нет дорогой. Ни за что

Ich mag keinen Kohl und keinen Brokkoli.

Я не люблю капусту и брокколи.

- Habt ihr keinen Hunger?
- Haben Sie keinen Hunger?
- Hast du keinen Hunger?

- Вы не голодный?
- Ты не голодный?

- Sag keine Dummheiten!
- Rede keinen Unsinn!
- Red keinen Quatsch.
- Rede keinen Blödsinn!

- Не говори ерунды.
- Не болтай чепухи.

- Du hast keinen Ehrgeiz.
- Sie haben keinen Ehrgeiz.
- Ihr habt keinen Ehrgeiz.

- Ты лишён амбиций.
- Вы не амбициозны.
- Ты не амбициозна.
- Ты не амбициозен.

- Du magst keinen Käse.
- Sie mögen keinen Käse.
- Ihr mögt keinen Käse.

Ты не любишь сыр.

- Wir haben keinen Wäschetrockner.
- Wir haben keinen Tumbler.
- Wir haben keinen Trockner.

У нас нет сушилки.

- Hast du keinen Fernseher?
- Habt ihr keinen Fernseher?
- Haben Sie keinen Fernseher?

- У тебя нет телевизора?
- У вас нет телевизора?

- Haben Sie keinen Durst?
- Habt ihr keinen Durst?

- Вы пить не хотите?
- Вам пить не хочется?

- Habt ihr keinen Hunger?
- Haben Sie keinen Hunger?

- Вы не голодный?
- Вы есть не хотите?
- Вы не голодные?
- Вы не голодны?

- Er hat keinen Rechner.
- Er hat keinen Computer.

- У него нет компьютера.
- У неё нет компьютера.

- Ich habe keinen Rechner.
- Ich habe keinen Computer.

У меня нет компьютера.

- Es gibt keinen Ausweg.
- Ich sehe keinen Ausweg.

- Некуда бежать.
- Бежать некуда.

- Sie hat keinen Rechner.
- Sie hat keinen Computer.

У неё нет компьютера.

- Mach keinen Lärm.
- Lärme nicht.
- Macht keinen Lärm.

- Не шуми.
- Не шумите.

- Es gibt keinen Aufzug.
- Es gibt keinen Fahrstuhl.

Лифта нет.

- Sie mögen keinen Käse.
- Ihr mögt keinen Käse.

Вы не любите сыр.

- Das macht keinen Sinn.
- Das hat keinen Sinn.

Это бессмысленно.

- Tom hat keinen Computer.
- Tom hat keinen Rechner.

У Тома нет компьютера.

- Tom hat keinen Regenschirm.
- Tom hat keinen Schirm.

У Тома нет зонта.

- Mögt ihr keinen Wein?
- Mögen Sie keinen Wein?

- Вы не любите вино?
- Вы не любите вина?

- Hast du keinen Pass?
- Haben Sie keinen Pass?

- У тебя нет паспорта?
- У Вас нет паспорта?

- Das macht keinen Sinn.
- Das ergibt keinen Sinn.

В этом нет никакого смысла.

Auf keinen Fall!

ни за что!

Auf keinen Fall

Ни за что

Treib keinen Unfug!

Без шалостей!

Red keinen Unsinn!

- Не говори глупостей!
- Не болтай вздор!

Tom kannte keinen.

- Том никого не знал.
- Том не знал никого.
- Том ни с кем знаком не был.

Wir kannten keinen.

Мы никого не знали.

Mache keinen Krach!

Не шуми!

Sage keinen Unsinn!

Не говори ерунды!

Trink keinen Alkohol.

Не пей алкоголь.

Rede keinen Unsinn!

- Не говори глупостей!
- Не говори ерунду!
- Не говори ерунды!

Red keinen Quatsch!

Не пори чушь.

Red keinen Stuss!

Не говори ерунды.

Mach keinen Quatsch!

- Не валяй дурака!
- Не занимайся ерундой!
- Не валяйте дурака!
- Не занимайтесь ерундой!

Mach keinen Fehler.

Не делай ошибок.

Krieg keinen Schnupfen!

Не простудись!

Er kannte keinen.

- Он никого не знал.
- Он не был ни с кем знаком.

- Sag keine Dummheiten!
- Rede keinen Unsinn!
- Rede keinen Blödsinn!

Не говори ерунды.

- Ich mag keinen davon.
- Ich mag keinen von ihnen.

- Мне не нравится никто из них.
- Мне никто из них не нравится.
- Мне ни один из них не нравится.

- Ich sehe keinen Unterschied.
- Ich kann keinen Unterschied erkennen.

Я не вижу никакой разницы.

- Ich habe keinen Geist gesehen.
- Ich sah keinen Geist.

- Я не видел привидения.
- Я не видел призрака.

- Ich hab keinen Pfennig.
- Ich habe keinen roten Heller.

У меня ни гроша.

- Sie bekommen keinen Cent.
- Sie werden keinen Cent bekommen!

Вы не получите ни гроша.

- Hast du keinen Schrei gehört?
- Habt ihr keinen Schrei gehört?
- Haben Sie keinen Schrei gehört?

- Разве ты не слышала крик?
- Ты не слышал крик?
- Вы не слышали крик?

- Warum treibst du keinen Sport?
- Warum treibt ihr keinen Sport?
- Warum treiben Sie keinen Sport?

- Почему ты не занимаешься спортом?
- Почему вы не занимаетесь спортом?

- Hast du jetzt keinen Unterricht?
- Habt ihr jetzt keinen Unterricht?
- Haben Sie jetzt keinen Unterricht?

- У тебя сейчас нет уроков?
- У вас сейчас нет уроков?

- Haben Sie einen Führerschein?
- Hast du keinen Führerschein?
- Haben Sie keinen Führerschein?
- Habt ihr keinen Führerschein?

У тебя разве нет водительских прав?

- Warum hast du keinen festen Freund?
- Warum hast du keinen Freund?
- Warum haben Sie keinen Freund?

Почему у тебя нет парня?

- Ich kenne keinen der beiden.
- Ich kenne keinen von beiden.

Я никого из них не знаю.

- Er versteht keinen Spaß.
- Er hat keinen Sinn für Witze.

Он шуток не понимает.

- Ich garantiere euch keinen Erfolg.
- Ich garantiere Ihnen keinen Erfolg.

Я не гарантирую вам успех.

Ich kann mir keinen Gebrauchtwagen leisten, schon gar keinen Neuwagen.

Я не могу позволить себе купить подержанную машину, а тем более новую.

- Er hat keinen Sinn für Humor.
- Er hat keinen Humor.

У него нет чувства юмора.

- Macht keinen Lärm.
- Machen Sie keinen Krach!
- Verbreitet kein Gerücht!

Не шумите!

Ein Mann macht keinen Tanz, eine Blume macht keinen Kranz.

Один человек не составит танца, из одного цветка не сделаешь венка.

- Diese Nachricht ergibt keinen Sinn.
- Diese Nachricht macht keinen Sinn.

Это сообщение - бессмыслица.

- Deine Antwort macht keinen Sinn.
- Deine Antwort ergibt keinen Sinn.

В твоём ответе мало смысла.

- Die Sache duldet keinen Aufschub.
- Die Angelegenheit duldet keinen Aufschub.

Дело отлагательства не терпит.

- Tom hat keinen Sinn für Humor.
- Tom versteht keinen Spaß.

- У Тома нет чувства юмора.
- У Тома отсутствует чувство юмора.

- Ich habe keinen Alkohol entdeckt.
- Ich habe keinen Alkohol gefunden.

Я не нашёл алкоголя.

Es gibt keinen Tag,

Нет такого дня,

Sie besitzen keinen Antikörperschutz

У человека нет защитных антител,

Es gibt keinen Leninplatz.

Там нет площади Ленина.

Ich habe keinen Appetit.

У меня нет аппетита.

Ich trinke keinen Wein.

- Я вина не пью.
- Я не пью вино.

Zerbrich bloß keinen Spiegel.

- Не разбей зеркало.
- Не разбейте зеркало.

Ich mag keinen Kaffee.

Я не люблю кофе.

Tom mag keinen Käse.

Том не любит сыр.

Es gibt keinen Präzedenzfall.

У нас нет такого примера.

Ich treibe keinen Sport.

Я не занимаюсь спортом.

Wecke keinen schlafenden Löwen!

Не будите спящего льва.

Er trug keinen Hut.

Он был без шляпы.

Er hat keinen Orientierungssinn.

У него отсутствует чувство направления.

Ich trinke keinen Alkohol.

Я не пью.

Ich will keinen Zucker.

Я не хочу сахара.

Er versteht keinen Spaß.

- Он шуток не понимает.
- Он не понимает шуток.

Wir haben keinen Zucker.

У нас нет сахара.