Translation of "Seines" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Seines" in a sentence and their russian translations:

- Er ging anstelle seines Vaters.
- Er ging an Stelle seines Vaters dorthin.

Он пошел туда вместо своего отца.

Er schämt sich seines Körpers.

Он стыдится своего тела.

Tom schämt sich seines Körpers.

Том стесняется своего тела.

Jeder ist seines Glückes Schmied.

- Каждый - сам хозяин своей судьбы.
- Каждый человек - хозяин своей судьбы.

Tom freut sich seines Lebens.

Том доволен жизнью.

- Tom schloss die Tür seines Schlafzimmers.
- Tom machte die Tür seines Schlafzimmers zu.

- Том закрыл дверь в свою спальню.
- Том закрыл дверь своей спальни.

- Tom hat die Unterschrift seines Vaters gefälscht.
- Tom fälschte die Unterschrift seines Vaters.

- Том подделал отцовскую подпись.
- Том подделал подпись отца.

- Er hat seines Vaters Uhr verloren.
- Er hat die Uhr seines Vaters verloren.

Он потерял часы своего отца.

- Trotz all seines Reichtums ist er unglücklich.
- Trotz seines ganzen Reichtums ist er unglücklich.

Несмотря на всё его богатство, он несчастен.

- Du hast absolut recht bezüglich seines Charakters.
- Du hast bezüglich seines Charakters vollkommen recht.

- Ты абсолютно права насчёт его характера.
- Ты абсолютно прав насчёт его характера.

Vor den Augen seines Kindes geschlachtet

зарезали на глазах своего ребенка

Außerdem in der Garage seines Hauses

Более того, в гараже его дома

Er rächte den Tod seines Vaters.

Он отомстил за смерть своего отца.

Er ist sich seines Sieges gewiss.

Он уверен в победе.

Er war Zeit seines Lebens arm.

Он всю жизнь был беден.

Das ist der Grund seines Scheiterns.

Вот что стало причиной его неудачи.

Er arbeitet um seines Landes willen.

Он работает на благо своей страны.

Tom ist sich seines Erfolges sicher.

Том уверен, что добьётся успеха.

London ist berühmt wegen seines Nebels.

Лондон известен своими туманами.

Jeder Arbeiter ist seines Lohnes wert.

- Любой труд заслуживает награды.
- Любое усилие достойно вознаграждения.
- Всякое усилие достойно награды.

Er ist das Ebenbild seines Vaters.

- Он вылитый отец.
- Он — точная копия своего отца.

Tom ist ein Mann seines Wortes.

Том - человек слова.

Tom hat die Augen seines Vaters.

- У Тома папины глаза.
- У Тома отцовские глаза.

Er ist sich seines Erfolges sicher.

Он уверен в своём успехе.

Wir erwarten die Veröffentlichung seines Buches.

Мы ждём выхода его книги.

Der Politiker wurde seines Amtes enthoben.

Политика сместили с должности.

Sie war die Liebe seines Lebens.

Она была любовью его жизни.

Tom arbeitet im Schweiße seines Angesichts.

Том работает в поте лица.

Sie ist die Liebe seines Lebens.

Она любовь его жизни.

Er missachtete den Rat seines Vaters.

Он пренебрёг советом своего отца.

Tom spart etwa 30 % seines Einkommens.

Том откладывает примерно 30% от того, что зарабатывает.

Er hat die Augen seines Vaters.

У него глаза, как у отца.

Tom trug abgelegte Kleidung seines Bruders.

Том донашивал одежду старшего брата.

Tom wechselte den Klingelton seines Telefons.

Том сменил рингтон на телефоне.

Dank seines Ratschlages hatte ich Erfolg.

Я достиг успеха благодаря его советам.

Er fälschte die Unterschrift seines Vaters.

- Он подделал отцовскую подпись.
- Он подделал подпись отца.

Tom ist ein Meister seines Fachs.

Том хорош в своём деле.

Er ist wahrlich seines Vaters Sohn.

Он действительно сын своего отца.

Er ist das Abbild seines Großvaters.

- Он копия деда.
- Он копия дедушки.

- Er schaut sich gern Familienfotos seines Urgroßvaters an.
- Er schaut sich gerne Familienfotos seines Urgroßvaters an.

- Он любит рассматривать семейные фотографии своего прадеда.
- Он любит рассматривать семейные фотографии своего прадедушки.

Sind außerhalb seines Gehirns, in seinen Armen.

…сосредоточены за пределами мозга: в щупальцах.

Er ist fürwahr ein Mann seines Worts.

Он, несомненно, человек слова.

Arbeitsamkeit war der Hauptfaktor seines unglaublichen Erfolgs.

Трудолюбие было главным фактором его невероятного успеха.

Trotz seines Reichtums ist er nicht glücklich.

Несмотря на своё богатство он несчастлив.

Der Rechtsanwalt beteuerte die Unschuld seines Klienten.

Адвокат настаивал на невиновности своего подзащитного.

Er betrauerte den Tod seines besten Freundes.

- Он горевал по поводу смерти лучшего друга.
- Он оплакивал смерть своего лучшего друга.

Toms Mutter sorgt sich wegen seines Hustens.

Маму Тома беспокоит его кашель.

Tom erbte das gesamte Eigentum seines Vaters.

- Том унаследовал всё отцовское состояние.
- Том унаследовал всё состояние своего отца.

Er ist sich seines Fehlers nicht bewusst.

Он не осознаёт своей ошибки.

Er fährt oft das Auto seines Vaters.

- Он часто водит машину своего отца.
- Он часто ездит на отцовской машине.
- Он часто водит отцовскую машину.

Tom tat es um seines Landes willen.

Том делал это ради своей страны.

Ein gutes Pferd ist seines Futters wert.

Хорошая лошадь сто́ит своего корма.

Trotz seines hohen Alters ist er kräftig.

Несмотря на преклонный возраст, он здоров.

Tom zeigte Maria ein Bild seines Hundes.

Том показал Мэри фотографию своей собаки.

Er hat das Geschäft seines Vaters übernommen.

Он принял на себя дело своего отца.

Niemand darf willkürlich seines Eigentums beraubt werden.

Никто не должен быть произвольно лишен своего имущества.

Er ist ein Opfer seines eigenen Erfolgs.

Он жертва собственного успеха.

Tom sprang aus dem Fenster seines Zimmers.

Том выпрыгнул через окно своей комнаты.

Er arbeitet immer noch, trotz seines Alters.

Он всё ещё работает, несмотря на свой возраст.

Tom ist im Schwimmbecken seines Nachbarn ertrunken.

Том утонул в бассейне своего соседа.

Tom arbeitet in der Firma seines Vaters.

Том работает в компании своего отца.

Er ist wirklich ein Meister seines Fachs.

- Он действительно мастер своего дела.
- Он действительно знаток своего дела.

Das plötzliche Erscheinen seines Freundes überraschte ihn.

Он был удивлён неожиданным появлением своего друга.

Er wurde ein Abbild seines früheren Selbst.

От него прежнего осталась лишь оболочка.

Tom fährt oft das Auto seines Vaters.

Том часто ездит на отцовской машине.

Er hat die Uhr seines Vaters verloren.

Он потерял часы своего отца.

Er ist sich seines eigenen Fehlers bewusst.

- Он сознаёт свою вину.
- Он сознаёт свою ошибку.

Das Leben seines Sohnes ist in Gefahr.

Жизнь его сына в опасности.

Tom fährt mit dem Wagen seines Großvaters.

Том ездит на машине своего дедушки.

Ich half Tom beim Färben seines Haares.

Я помог Тому покрасить волосы.

Ich half Tom beim Schmücken seines Weihnachtsbaums.

Я помог Тому нарядить ёлку.

- Herr Tanaka zeigte uns viele Bilder seines Neugeborenen.
- Herr Tanaka hat uns viele Bilder seines Neugeborenen gezeigt.

Господин Танака показал нам много фотографий своего новорожденного ребёнка.

- Tom tut der große Zeh seines rechten Fußes weh.
- Tom hat Schmerzen im großen Zeh seines rechten Fußes.

У Тома болит большой палец на правой ноге.

Dank seines schützenden Panzers schafft er es hindurch.

Он пробивается благодаря своей раковине.

Berthier trat in die Fußstapfen seines Vaters und

Бертье пошел по стопам своего отца,

Der Name seines Gründers ist also nicht Android

Так что имя его основателя не Android

Er zeigte mir das Manuskript seines neuen Stückes.

Он показал мне рукопись своей новой пьесы.

Trotz seines Ärgers hörte er mir geduldig zu.

Несмотря на свой гнев, он терпеливо меня выслушал.

Er rettete den Jungen unter Einsatz seines Lebens.

Он спас мальчика, рискуя собственной жизнью.

Er legte die Gründe seines sonderbaren Handelns dar.

- Он объяснил причины своих странных поступков.
- Он объяснил причины своего странного поведения.

Er war trotz seines ganzen Wohlstandes nicht glücklich.

Он не был счастлив, несмотря на всё своё богатство.