Translation of "Erwarte" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Erwarte" in a sentence and their portuguese translations:

Erwarte keine Wunder!

Não espere milagres.

Ich erwarte deine Hilfe.

Conto com sua ajuda.

Ich erwarte nichts von dir.

Eu não espero nada de você.

Ich erwarte heute einen Kunden.

Eu estou esperando um cliente hoje.

- Ich erwarte nicht, dass du dich erinnerst.
- Ich erwarte nicht, dass Sie sich erinnern.
- Ich erwarte nicht, dass ihr euch erinnert.

Eu não espero que você se lembre.

- Erwarte nicht, dass dich jeder mag.
- Erwarte nicht von jedem, dass er dich mag.

- Não espere que todos gostem de você.
- Não esperem que todos gostem de vocês.

Ich erwarte einen Brief von ihr.

Estou esperando uma carta dela.

Ich erwarte, dass er mir hilft.

Eu espero que ele me ajude.

Ich erwarte, dass du dich entschuldigst.

Eu espero que você peça desculpas.

Und wieder erwarte ich mehr Länder

E mais uma vez, espero que mais países

- Ich erwarte, dass Tom den Test schafft.
- Ich erwarte, dass Tom durch den Test kommt.

- Espero que Tom passe no teste.
- Eu espero que Tom passe no teste.

Ich erwarte eine Antwort auf meine Fragen.

Eu espero uma resposta às minhas questões.

Ich erwarte von deiner Arbeit das glücklichste Ergebnis.

- Espero que seu trabalho tenha o mais feliz dos resultados.
- Espero de seu trabalho o mais feliz dos resultados.

Ich erwarte nicht, dass sie meine Ansicht unterstützen.

Não espero que eles apoiem meu ponto de vista.

Und erwarte, dass sobald du einmal Geld sammelst,

E após arrecadar dinheiro uma vez, espere

Ich erwarte von ihm, auf meinen jüngeren Bruder aufzupassen.

Espero que ele cuide do meu irmão mais novo.

Wenn der Fuchs ein Angebot macht, erwarte eine Gefahr.

Quando a raposa estiver fazendo sermão, cuidado com tua galinha.

Ich fragte Tom, was für eine Bezahlung er erwarte.

Perguntei a Tom como ele esperava receber.

Ich erwarte Ihre Antwort, wenn nicht mit Ungeduld, so doch mit großer Wissbegierde.

Eu espero sua resposta, se não impacientemente, ao menos com grande curiosidade.

- Erwarte nicht zu viel von mir.
- Erwartet nicht zu viel von mir.
- Erwarten Sie nicht zu viel von mir.

- Não espere muito de mim.
- Não esperem muito de mim.