Translation of "Erinnern" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "Erinnern" in a sentence and their portuguese translations:

- Wir erinnern uns.
- Wir erinnern uns daran.

- Lembramos.
- Nós lembramos.
- Nós estamos lembrados.
- Nós nos lembramos.

- Versuch dich zu erinnern!
- Versucht euch zu erinnern!

- Tente lembrar-se.
- Tente se lembrar.

Sie werden sich erinnern.

- Eles vão lembrar.
- Eles vão se lembrar.

Tom wird sich erinnern.

Tom se lembrará.

Du musst dich erinnern,

Você precisa lembrar que

Ich kann mich nicht erinnern.

Não consigo me lembrar.

Tom wird sich daran erinnern.

- Tom vai se lembrar.
- Tom se lembrará.

Ich versuche mich zu erinnern.

Eu estou tentando lembrar.

Ich werde dich daran erinnern.

Vou te lembrar disso.

- Kannst du dich an seinen Namen erinnern?
- Kannst du dich an ihren Namen erinnern?

- Você consegue lembrar o nome dele?
- Você se lembra do nome dele?

- Ich werde mich immer an dich erinnern.
- Ich werde mich immer an Sie erinnern.

- Sempre me lembrarei de você.
- Eu vou sempre me lembrar de você.

Erinnern wir uns an Steve Jobs

Vamos lembrar Steve Jobs

Deine Augen erinnern mich an Sterne.

Seus olhos me lembram estrelas.

Ich kann mich an nichts erinnern.

Eu não consigo me lembrar de nada.

Erinnern Sie sich an dieses Spiel?

Você se lembra desse jogo?

Erinnern Sie sich an Ihren Großvater?

- O senhor se lembra do seu avô?
- A senhora se lembra do seu avô?

Tom konnte sich an nichts erinnern.

Tom não podia se lembrar de nada.

Du würdest dich an Tom erinnern.

Você se recordaria de Tom.

Ich kann mich daran gut erinnern.

Eu consigo me lembrar bem disso.

- Ich kann mich nicht an den Liedtext erinnern.
- Ich kann mich nicht an den Text erinnern.

Não me recordo da letra da canção.

Ich kann mich an nichts Schlimmeres erinnern.

Não consigo me lembrar de nada pior.

Ich kann mich nicht mehr richtig erinnern.

- Não consigo lembrar de jeito nenhum.
- Não consigo mesmo me lembrar.

Ich kann mich nicht an jeden erinnern.

Eu não consigo me lembrar de todo mundo.

Ich wünschte, ich könnte mich daran erinnern.

Eu gostaria de poder lembrar.

Ich werde mich immer an Sie erinnern.

Vou lembrar de você para sempre.

Ich kann mich gut an ihn erinnern.

Lembro-me bem dele.

Ich fange an, mich daran zu erinnern.

Estou começando a me lembrar.

Ich kann mich an nichts anderes erinnern.

Eu não me lembro de mais nada.

Versuche dich an das Geschehene zu erinnern!

Tente recordar o que aconteceu.

Die Leute erinnern sich vielleicht nicht daran.

As pessoas podem não lembrar disso.

Ich kann mich nicht an ihn erinnern.

Não consigo me lembrar dele.

Ich kann mich an überhaupt nichts erinnern.

Eu não me lembro de absolutamente nada.

Ich werde mich immer an dich erinnern.

Sempre me lembrarei de você.

Ich kann mich jetzt an nichts mehr erinnern.

Agora não me lembro de mais nada.

Er konnte sich an den Unfall nicht erinnern.

Ele não tem lembranças do acidente.

Ich kann mich an das erste Mal erinnern.

Eu me lembro da primeira vez.

Was ist das letzte, woran Sie sich erinnern?

Qual é a última coisa de que você se lembra?

Ganz ehrlich, Tom: ich kann mich nicht erinnern.

Realmente, Tom, não me lembro.

Seine Augen erinnern mich an die einer Katze.

Seus olhos me fazem lembrar os de um gato.

Ich konnte mich nicht an seinen Namen erinnern.

- Eu não conseguia lembrar o seu nome.
- Eu não conseguia me lembrar do nome dele.

Kannst du dich wirklich nicht an mich erinnern?

- Você realmente não se lembra de mim?
- Você realmente não se recorda de mim?

Ich kann mich nicht an ihren Namen erinnern.

- Não consigo lembrar o seu nome.
- Eu não lembro o nome dela.
- Eu não consigo lembrar o nome dela.
- Não consigo lembrar o nome dela.

Ich kann mich nicht an seine Erklärung erinnern.

Não consigo me lembrar de sua explicação.

Tom kann sich nicht an Marias Adresse erinnern.

Tom não consegue lembrar o endereço de Mary.

Tom kann sich nicht an sein Passwort erinnern.

Tom não se lembra da senha dele.

Schließ deine Augen und versuch dich zu erinnern.

Feche os olhos e tente se lembrar.

Wir erinnern uns, dass er keine Hunde mag.

Nós lembramos que ele não gosta de cachorros.

Recht? Die Leute erinnern sich an kurze URLs.

Certo? As pessoas se lembram de URLs curtas.

Wir alle erinnern uns sowieso an den Kleiderschrank Fuat

Todos nos lembramos do guarda-roupa Fuat de qualquer maneira

Wir alle erinnern uns sicher an das GTA-Spiel

Todos nos lembramos do jogo GTA, com certeza

Nehmen wir also an, er will sich nicht erinnern

então vamos dizer que ele não quer se lembrar

Ich kann mich nicht erinnern, welcher mein Schläger ist.

Não consigo lembrar qual é a minha raquete.

Ich kann mich nicht erinnern, dem zugestimmt zu haben.

Eu não me lembro de ter aprovado isso.

Erinnern Sie sich, in welchem Jahr das gewesen ist?

- Você lembra em que ano foi?
- Vocês lembram em que ano foi?

- Erinnerst du dich?
- Erinnert ihr euch?
- Erinnern Sie sich?

- Você se lembra?
- Você lembra?

An diese Sendung wird man sich noch lange erinnern.

Esse programa será lembrado por muito tempo.

- Erinnerst du dich an das?
- Erinnern Sie sich daran?

Você se lembra disso?

Sie erinnern sich doch an Tom und Maria, oder?

- O senhor se lembra de Tom e Maria, pois não?
- A senhora se lembra de Tom e Maria, não é verdade?
- Os senhores se lembram de Tom e Maria, não é mesmo?
- As senhoras se lembram de Tom e Maria, pois não?

Ich kann mich nicht erinnern, dass irgendwas passiert ist.

Eu não lembro de nada ter acontecido.

Kannst du dich noch an deine erste Lehrerin erinnern?

- Você se lembra da sua primeira professora?
- Tu te lembras de tua primeira professora?

- Ich kann mich nicht erinnern was ich letzte Nacht aß.
- Ich kann mich nicht erinnern, was ich gestern Abend gegessen habe.

Eu não consigo lembrar o que eu comi noite passada.

- Ich kann mich nicht mehr an die Melodie dieses Lieds erinnern.
- Ich kann mich nicht an die Melodie des Liedes erinnern.

- Eu não consigo lembrar da melodia daquela música.
- Não consigo me lembrar da melodia daquela música.

- Er kann sich nicht mal daran erinnern, was letzte Nacht passiert ist.
- Er kann sich nicht einmal daran erinnern, was gestern Abend geschah.
- Er kann sich nicht einmal daran erinnern, was gestern Abend passiert ist.

Ele nem se lembra do que aconteceu na noite passada.

Erinnern Sie sich an den Kichererbsenstaub und diese duftenden Radiergummis

Lembre-se da poeira do grão de bico e das borrachas perfumadas

Und er hat das Gefühl, an das Alte zu erinnern

e ele tem um senso de lembrar o velho

Ich kann mich nicht an die Melodie des Liedes erinnern.

Não consigo me lembrar da melodia daquela música.

Ich kann mich im Moment nicht an ihren Namen erinnern.

Não consigo me lembrar de seu nome neste momento.

Tom konnte sich nicht daran erinnern, worüber sie gesprochen hatten.

Tom não se lembrava sobre o que eles tinham conversado.

Die Bäume erinnern sich an das, was wir vergessen haben.

As árvores recordam o que nós esquecemos.

- Du erinnerst mich an ihn.
- Sie erinnern mich an ihn.

Lembras-me dele.

Tom kann sich nicht an den Namen seiner Kindergärtnerin erinnern.

Tom não consegue se lembrar do nome de sua professora do jardim de infância.

Ich konnte mich an den Titel des Liedes nicht erinnern.

Não conseguia lembrar o nome daquela música.

- Indem wir es kurz halten, Leute erinnern sich mehr daran,

- Mantendo ela curta as pessoas se lembram mais,

- Ich kann mich nicht erinnern, dich nach deiner Meinung gefragt zu haben.
- Ich kann mich nicht erinnern, Sie nach Ihrer Meinung gefragt zu haben.
- Ich kann mich nicht erinnern, euch nach eurer Meinung gefragt zu haben.

Não me lembro de pedir sua opinião.

Erinnern wir uns an das Kommen und Gehen auf dem Mond

vamos lembrar o evento de ir e vir na lua

Erinnern wir uns an diese Tage und lächeln wir ein wenig

Vamos lembrar daqueles dias e sorrir um pouco

Ich frage mich, ob wir uns an dieses kleine Mädchen erinnern

Será que nos lembramos dessa garotinha

Kannst du dich noch daran erinnern, wie man dieses Lied spielt?

Você se lembra de como tocar aquela música?

Ich kann mich sehr gut an den Namen des Mannes erinnern.

Lembro-me muito bem do nome desse homem.

Erinnern Sie sich an Ihre Menschlichkeit, und vergessen Sie den Rest.

Lembre da sua humanidade e esqueça o resto.

Tom konnte sich nicht erinnern, wo er seinen Stift hingelegt hatte.

Tom não estava conseguindo se lembrar de onde tinha deixado a caneta.

Ich kann mich nicht erinnern, dass ich den Brief abgeschickt hätte.

Eu não me lembro de ter enviado a carta.

Tom kann sich noch an eine Zeit vor dem Internet erinnern.

Tom se lembra de um tempo antes da Internet.

- Ich kann mich nicht erinnern, dass mich meine Eltern je angeschrien hätten.
- Ich kann mich nicht erinnern, je von meinen Eltern angeschrien worden zu sein.

- Eu não me lembro de meus pais jamais terem gritado comigo.
- Eu não me lembro se meus pais jamais gritaram comigo.

Friedhöfe sind laut Islam nur, um sich an den Tod zu erinnern

cemitérios estão de acordo com o Islã apenas para lembrar a morte

- Erinnert ihr euch an eure Ausweisnummer?
- Erinnern Sie sich an Ihre Ausweisnummer?

Você se lembra do seu número de passaporte?

- Erinnerst du dich an deinen Großvater?
- Erinnern Sie sich an Ihren Großvater?

Você se lembra do seu avô?

Tom sagt, er könne sich an nichts erinnern, was am Unfalltag geschah.

Tom diz que não consegue se lembrar de nada do que aconteceu no dia do acidente.

Kannst du dich noch erinnern, wann du das erste Mal geschwommen bist?

Você se lembra da primeira vez em que nadou?

Was im Traum als nächstes geschah, daran kann ich mich nicht erinnern.

Eu não me lembro da próxima parte do sonho.

Ich kann mich gar nicht so genau daran erinnern, was passiert ist.

Não me lembro precisamente o que aconteceu.

Mein Vater konnte sich nicht einmal mehr an seinen eigenen Namen erinnern.

Meu pai não conseguia se lembrar do próprio nome.

„Wie war deine Großmutter so?“ – „Ich kann mich kaum an sie erinnern.“

"Como era sua avó?" "Eu quase não me lembro dela."