Translation of "Erinnert" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Erinnert" in a sentence and their portuguese translations:

Niemand erinnert sich.

- Ninguém recorda.
- Ninguém se lembra.
- Ninguém está lembrado.

Tom erinnert sich.

Tom se lembra.

Wer erinnert sich?

Quem se lembra?

Erinnert ihr euch?

- Vocês se lembram?
- Vós vos lembrais?

- Es hat mich an dich erinnert.
- Es hat mich an Sie erinnert.
- Es hat mich an euch erinnert.

Isso me fez lembrar de você.

- Er erinnert sich noch an dich.
- Er erinnert sich noch an euch.
- Er erinnert sich noch an Sie.

Ele ainda se lembra de você.

Tom erinnert mich an John.

- O Tom me lembra o João.
- Tom me lembra o John.

Sie erinnert sich an nichts.

Ela não se lembra de nada.

Er erinnert sich an nichts.

Ele não se lembra de nada.

Tom erinnert sich an nichts.

O Tom não lembra de nada.

Tom erinnert sich an dich.

- Tom se lembra de você.
- Tom está lembrado de você.
- Tom lembra de você.

Er erinnert sich an dich.

Ele se lembra de você.

Wer erinnert sich an ihn?

- Quem lembra dele?
- Quem se lembra dele?

- Das Bild erinnert mich an meine Studentenzeit.
- Das Bild erinnert mich an meine Schulzeit.

Essa imagem me lembra de quando eu era estudante.

Erinnert sich jemand an sieben Kachelspiele?

Alguém se lembra de sete jogos de peças?

Er erinnert uns, indem er sagt

Ele nos lembra dizendo

Hast du dich an Pixar erinnert?

Você se lembrou da Pixar?

Das erinnert mich an meinen Vater.

- Isso me faz lembrar de meu pai.
- Isso me lembra meu pai.

Er erinnert mich an meinen Großvater.

Ele me lembra o meu avô.

Erinnert dich dieses Video an etwas?

Este vídeo te lembra algo?

Dieses Lied erinnert mich an jemanden.

Essa música me lembra alguém.

Eine Erinnerung erinnert an die folgende.

- Uma lembrança chama outra.
- Uma recordação chama outra.

Tom erinnert sich nicht an Maria.

Tom não lembra-se da Maria.

Ich habe mich an Tom erinnert.

Eu me lembrei de Tom.

Ich habe mich an Mary erinnert.

Eu me lembrei de Maria.

Sie erinnert ihn an seine Mutter.

Ela o lembra de sua mãe.

Tom erinnert mich an seinen Vater.

Tom me lembra o pai dele.

Diese Musik erinnert mich an sie.

Essa música me lembra ela.

Bob erinnert sie: „6 Pence pro Sekunde.“

Bob a lembra: "6 pence por segundo".

Tom erinnert sich nicht an meinen Namen.

Tom não se lembra do meu nome.

Dieser Park erinnert mich an meine Kindheit.

Este parque me lembra minha infância.

Sie erinnert sich nicht einmal an mich.

Ela nem se lembra de mim.

Dieses Lied erinnert mich an meine Heimatstadt.

Essa canção me faz lembrar de minha cidade natal.

Heute habe ich mich an dich erinnert.

- Hoje me lembrei de você.
- Hoje, lembrei-me de você.

Tom hat sich nicht an mich erinnert.

Tom não se lembra de mim.

Dieses Lied erinnert mich an meine Kindheit.

Esta canção lembra-me minha infância.

Meine Tante erinnert sich an viele Dinge.

Minha tia se lembra de muitas coisas.

Dieses Lied erinnert mich immer an meine Kindheit.

Essa música sempre me lembra da minha infância.

Tom erinnert sich nicht, das gesagt zu haben.

Tom não se lembra de ter dito isso.

Mein Großvater erinnert sich gern an seine Jugendzeit.

O meu avô gosta de recordar os tempos em que era jovem.

Ich glaube, sie erinnert sich nicht an mich.

Eu penso que ela não se lembra de mim.

Das Lied erinnert mich an einen berühmten Filmschauspieler.

Essa canção me lembra um famoso ator de cinema.

- Erinnert sich jemand, warum wir uns dazu entschlossen haben?
- Erinnert sich jemand, warum wir uns entschlossen haben, das zu tun?

Alguém lembra por que nós decidimos fazer aquilo?

Erinnert sich jemand an die Tacos der Fußballspieler-Karten?

Alguém se lembra das tacos dos cartões de jogador de futebol?

Die Geschichte erinnert mich an ein lang zurückliegendes Erlebnis.

A história lembra-me de uma experiência que tive há muito tempo.

Dieses Essen erinnert mich an die Kochkünste meiner Mutter.

Estes pratos me lembram a comida da minha mãe.

- Erinnerst du dich?
- Erinnert ihr euch?
- Erinnern Sie sich?

- Você se lembra?
- Você lembra?

So will ich, dass man sich an mich erinnert.

É assim que eu quero ser lembrado.

Ich wette, dass Tom sich nicht an mich erinnert.

Aposto que Tom não se lembra de mim.

Sie hat ihn daran erinnert, zur Bank zu gehen.

Ela o lembrou de ir ao banco.

Ihr erinnert euch doch an Tom und Maria, oder?

- Vocês se lembram de Tom e Maria, não é mesmo?
- Vós vos lembrais de Tom e Maria, não é verdade?

Das erinnert mich an etwas, was ich gestern gehört habe.

Isso me faz lembrar de algo que ouvi ontem.

Ich frage mich, ob Tom sich noch an mich erinnert.

Será que Tom ainda se lembra de mim?

Ich habe mich daran erinnert, dass Sie mein Bruder sind.

Eu me lembrei que você é meu irmão.

Tom erinnert sich nicht mehr, wie man den Schredder benutzt.

Tom não consegue lembrar como usar o desfibrador.

Wie auch immer, wir haben uns an unsere Spiele erinnert, wir haben uns an diese Tage erinnert und ich denke, wir sind zumindest glücklich

Enfim, lembramos de nossos jogos, lembramos daqueles dias e acho que estamos felizes pelo menos

Ihr Bauch erinnert mich an Postkarten von Japan - flach und hübsch.

Sua barriga me lembra os cartões-postais do Japão — achatados e belos.

Das, was du gesagt hast, erinnert mich an ein altes Sprichwort.

O que você acabou de dizer me lembra de um velho ditado.

Es gibt niemanden, der sich momentan wahrscheinlich nicht an diesen Satz erinnert.

Não há ninguém que provavelmente não se lembre dessa frase no momento.

- Erinnert ihr euch an eure Ausweisnummer?
- Erinnern Sie sich an Ihre Ausweisnummer?

Você se lembra do seu número de passaporte?

Sie erinnert sich nicht daran, ob sein Auto gelb war oder nicht.

Ela não se lembra se o carro dele era amarelo.

- Erinnerst du dich an das?
- Erinnern Sie sich an das?
- Erinnert ihr euch an das?
- Erinnerst du dich an den?
- Erinnern Sie sich an den?
- Erinnert ihr euch an den?
- Erinnerst du dich an die?
- Erinnern Sie sich an die?
- Erinnert ihr euch an die?

Você se lembra disto?

Es erinnert uns alle daran, dass wir zurzeit nicht in normalen Zeiten leben.

Um lembrete para todos de que não estamos em tempos de normalidade.

- Heute habe ich an dich gedacht.
- Heute habe ich mich an dich erinnert.

Hoje me lembrei de você.

Der Pfarrer erinnert sich nicht mehr an die Zeit, da er noch Küster war.

O sacerdote já não se lembra da época em que ainda era sacristão.

Sie erinnert sich vielleicht nicht mehr an mich, ich mich aber noch an sie.

- Talvez ela não se lembre de mim, mas eu me lembro dela.
- Talvez ela não lembre de mim, mas eu lembro dela.

Er erinnert sich noch an den Tag, an dem seine Mutter herausfand, dass er rauchte.

Ele ainda lembra do dia no qual sua mãe descobriu que ele estava fumando.

An seinen Namen, der früher gut bekannt war, hat sich zu diesem Zeitpunkt niemand mehr erinnert.

Seu nome, que havia sido tão famoso, naquela época já ninguém dele se lembrava.

Ein Diplomat ist ein Mann, der sich stets an den Geburtstag einer Frau erinnert, aber nie an ihr Alter.

Diplomata é um homem que sempre se lembra do aniversário de uma mulher, mas nunca da idade.

- Ich erwarte nicht, dass du dich erinnerst.
- Ich erwarte nicht, dass Sie sich erinnern.
- Ich erwarte nicht, dass ihr euch erinnert.

Eu não espero que você se lembre.

- Erinnern Sie sich noch, wie der Angreifer aussah?
- Erinnerst du dich noch, wie der Angreifer aussah?
- Erinnert ihr euch noch, wie der Angreifer aussah?

Você se lembra da aparência do agressor?

- Ich weiß, dass du dich nicht an mich erinnerst.
- Ich weiß, dass Sie sich nicht an mich erinnern.
- Ich weiß, dass ihr euch nicht an mich erinnert.

Eu sei que você não se lembra de mim.