Translation of "Erwachsenen" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Erwachsenen" in a sentence and their portuguese translations:

Sie machten die Erwachsenen verrückt.

- Eles deixaram os adultos malucos.
- Elas deixaram os adultos malucos.

Alle Erwachsenen waren einmal Kinder.

Todos os crescidos foram uma vez crianças.

Kinder müssen mit Erwachsenen nachsichtig sein.

As crianças devem ser muito tolerantes com os adultos.

Die Alten besitzen Weisheit, die Erwachsenen Sachkenntnis.

Os anciãos têm sabedoria, e os adultos, competência.

Die meisten jungen Erwachsenen gehen gerne abends aus.

A maior parte dos jovens adultos gostam de sair à noite.

Ihr hättet das einem der Erwachsenen sagen müssen.

Vocês teriam de dizer a um dos adultos.

Der kleine Junge ist an Gespräche mit Erwachsenen gewöhnt.

O menininho está acostumado a falar com adultos.

- Ich gebe Erwachsenen Französischunterricht.
- Ich unterrichte Erwachsene in Französisch.

Eu ensino francês a pessoas adultas.

Da die Erwachsenen meine Zeichnungen nicht mochten, habe ich nichts mehr gezeichnet.

Já que os adultos não gostavam dos meus desenhos, não desenhei mais nada.

Schach weckt das Interesse von Kindern und Erwachsenen auf der ganzen Welt.

O xadrez desperta o interesse de crianças e adultos em todo o mundo.

Ich zeigte den Erwachsenen meine Zeichnung und fragte, ob sie ihnen Angst mache.

Mostrei meu desenho aos adultos e perguntei se ele os assustava.

Vielleicht bin ich doch schon ein bisschen wie die Erwachsenen. Ich muss älter geworden sein.

Talvez eu seja um pouco como os adultos. Devo ter envelhecido.

Am Ostersonntag schenkt man den Kindern, und glücklicherweise auch den Erwachsenen, Eier und Häschen aus Schokolade.

No domingo de Páscoa as crianças, e felizmente também os adultos, são presenteadas com ovos e coelhinhos de chocolate.

Ich habe viel bei Erwachsenen gelebt und ich habe sie ganz aus der Nähe betrachtet. Aber meine Meinung über sie hat sich deshalb nicht sonderlich verbessert.

Tenho vivido muito com adultos e pude observá-los bem de perto. Mas isso em nada contribuiu para melhorar minha opinião.

Die Erwachsenen haben mir geraten, mich nicht mehr mit offenen oder geschlossenen Riesenschlangen zu beschäftigen, sondern mich stattdessen mehr für Geografie, Geschichte, Mathe und Grammatik zu interessieren.

Os adultos me disseram que, em vez de desenhar cobras, por dentro ou por fora, eu devia era aprender aritmética, geografia, história e gramática.

Wir können einem Kind leicht vergeben, wenn es Angst vor der Dunkelheit hat, doch die große Tragödie des Lebens geschieht dann, wenn Erwachsenen vor dem Licht Angst ist.

Nós podemos facilmente perdoar uma criança, se ela tem medo do escuro, mas a grande tragédia da vida ocorre quando um adulto tem medo da luz.