Examples of using "Mit" in a sentence and their portuguese translations:
- Eu me simpatizo.
- Me simpatizo.
com argumentos, com a razão,
Venha comigo.
- Junte-se.
- Junte-se a nós!
- Venha comigo.
- Vem comigo.
- Venha comigo!
- Eu vou com você.
- Irei contigo.
- Vou com você.
- Eu irei com você.
- Venha com a gente.
- Venha conosco.
- Vem com a gente!
- Você vem conosco agora.
- Você vem com a gente agora.
- Quem mais vem conosco?
- Quem mais vem com a gente?
Fale comigo!
Venha comigo!
Vem conosco.
- Você está colaborando.
- Vocês estão colaborando.
- Você está cooperando.
Vamos.
Muito prazer!
Cante junto.
- Junte-se.
- Juntem-se.
com o Shopify".
- Vem conosco.
- Venha com a gente.
- Venha conosco.
- Venham conosco.
- Escolha cuidadosamente.
- Escolha com cuidado.
- Traga comida.
- Tragam comida.
- Ria com eles.
- Riam com eles.
No meu blog no site neilpatel.com,
- Ria com eles.
- Riam com eles.
Você vai vir conosco?
Vemos com os olhos, ouvimos com os ouvidos, tocamos com a pele, cheiramos com o nariz, degustamos com a língua.
Formas do verbo: o tempo presente toma a terminação “-as”; o tempo passado “-is”; o tempo futuro “-os”; o modo condicional “-us”; o modo imperativo “-u”; o modo infinitivo “-i”.
- Venha comigo agora.
- Vem comigo já.
Tragam seus filhos com vocês.
Vá com esses homens.
Usando ferramentas básicas e as suas próprias mãos,
Escreva o seu dever de casa de caneta, não a lápis.
- E você?
- E vocês?
Ela fala com ele como se ele fosse uma criança.
Com quem está a falar?
- Não falo a você, mas a ela.
- Não estou falando para você, mas para ela.
- Tenham piedade de mim!
- Tenha piedade de mim!
- Tende piedade de mim!
- Tem piedade de mim!
- Tenha dó de mim!
- Tenha compaixão de mim!
- Que tal amanhã?
- Pode ser amanhã?
Lutemos com golpes, não com palavras!
- E você?
- E tu?
Mary está falando com estranhos.
Não fale comigo.
Ninguém fala comigo.
- O senhor prefere assistir à televisão com legenda ou com dublagem?
- A senhora prefere assistir à televisão com legenda ou com dublagem?
- Vocês preferem assistir à televisão com legenda ou com dublagem?
Deus esteja conosco.
Traz os teus filhos.
A paz esteja contigo.
Uma palavra afável atinge mais do que a força.
Nós estamos cooperando.
Venha comigo, ok?
- Tragam o seu RG Escolar!
- Tragam a carteirinha de estudante!
- Vamos ao cinema. Vem com a gente.
- Vamos ao cinema. Venha conosco.
Eu teria muito prazer em me encontrar com ele.
Ganhe com classe, perca com dignidade.
- Genial. Mas e o Pinterest, com os infográficos?
Não estou falando com você, estou falando com o macaco.
- Você deseja pão com queijo ou pão com mel?
- Você quer pão com queijo ou pão com mel?
- Estás indo de trem ou de avião?
- Vocês estão indo de trem ou de avião?
Com duas crias.
... com armas químicas.
misturavam-nos com os comuns.
claro que com exagero
Com o decreto-lei 664
multiplicar por mil
Famílias com dentes dentados
- Vem comigo!
- Venha comigo!
- Vem com a gente!
- Venha conosco!
- Vem conosco.
- Venha com a gente.
- Venha conosco.
- Venham conosco.
Conversa com o Tom.
- Eu irei contigo.
- Eu irei com você.
Não fale com ninguém.
- Pegue tudo.
- Peguem tudo.
Me juntarei a você.
Fale comigo!
Usar com cuidado!
- Você se juntará a nós?
- Vocês se juntarão a nós?
Você vem comigo.
A pressa é inimiga da perfeição.
Dê-nos uma mão.
Passe filtro solar.
Vá com o Tom.
- Dança comigo.
- Dance comigo.
Fale com alguém.
Fale comigo.
Traga mangas.