Translation of "Mit" in Portuguese

0.019 sec.

Examples of using "Mit" in a sentence and their portuguese translations:

- Ich fühle mit dir mit.
- Ich fühle mit euch mit.
- Ich fühle mit Ihnen mit.

- Eu me simpatizo.
- Me simpatizo.

mit Argumenten, mit Verstand,

com argumentos, com a razão,

Komm mit mir mit.

Venha comigo.

- Komm mit.
- Kommt mit.

- Junte-se.
- Junte-se a nós!

- Kommt mit.
- Komm mit!
- Komm mit mir!
- Kommen Sie mit mir.

- Venha comigo.
- Vem comigo.
- Venha comigo!

Ich komme mit dir mit.

- Eu vou com você.
- Irei contigo.
- Vou com você.
- Eu irei com você.

- Kommt mit uns.
- Kommen Sie mit uns.
- Komm mit uns!

- Venha com a gente.
- Venha conosco.
- Vem com a gente!

Sie kommen jetzt mit uns mit.

- Você vem conosco agora.
- Você vem com a gente agora.

Wer kommt noch mit uns mit?

- Quem mais vem conosco?
- Quem mais vem com a gente?

- Sprich mit mir!
- Rede mit mir!

Fale comigo!

- Komm mit mir!
- Komm mit mir.

Venha comigo!

- Kommt mit uns.
- Komm mit uns!

Vem conosco.

- Ihr arbeitet mit.
- Sie arbeiten mit.
- Du arbeitest mit.
- Du wirkst mit.
- Ihr wirkt mit.
- Sie wirken mit.
- Du kooperierst.
- Sie kooperieren.
- Ihr kooperiert.

- Você está colaborando.
- Vocês estão colaborando.
- Você está cooperando.

Komm mit.

Vamos.

Mit Vergnügen!

Muito prazer!

Sing mit!

Cante junto.

Kommt mit.

- Junte-se.
- Juntem-se.

mit Shopify.

com o Shopify".

- Kommt mit uns.
- Kommen Sie mit uns.

- Vem conosco.
- Venha com a gente.
- Venha conosco.
- Venham conosco.

- Wähle mit Bedacht!
- Wählen Sie mit Bedacht!

- Escolha cuidadosamente.
- Escolha com cuidado.

- Bring Essen mit.
- Bringen Sie Essen mit.

- Traga comida.
- Tragam comida.

- Lacht mit ihnen.
- Lachen Sie mit ihnen.

- Ria com eles.
- Riam com eles.

Mit der neilpatel.com Website mit meinem Blog,

No meu blog no site neilpatel.com,

- Lacht mit ihnen.
- Lachen Sie mit ihnen.
- Lachen Sie gemeinsam mit ihnen.

- Ria com eles.
- Riam com eles.

- Kommst du mit uns?
- Kommt ihr mit uns?
- Kommen Sie mit uns?

Você vai vir conosco?

Wir sehen mit den Augen, hören mit den Ohren, berühren mit der Haut, riechen mit der Nase und schmecken mit der Zunge.

Vemos com os olhos, ouvimos com os ouvidos, tocamos com a pele, cheiramos com o nariz, degustamos com a língua.

Verbformen: Die Gegenwartsform endet mit "-as", die Vergangenheitsform mit "-is", die Zukunftsform mit "-os", die Möglichkeitsform mit "-us", die Befehlsform mit "-u" und die Grundform mit "-i".

Formas do verbo: o tempo presente toma a terminação “-as”; o tempo passado “-is”; o tempo futuro “-os”; o modo condicional “-us”; o modo imperativo “-u”; o modo infinitivo “-i”.

- Komm jetzt mit mir.
- Kommen Sie jetzt mit mir.
- Kommt jetzt mit mir.

- Venha comigo agora.
- Vem comigo já.

- Bringen Sie Ihre Kinder mit.
- Bringt eure Kinder mit.
- Bring deine Kinder mit.

Tragam seus filhos com vocês.

- Geh mit diesen Männern.
- Geht mit diesen Männern.
- Gehen Sie mit diesen Männern.

Vá com esses homens.

Mit einfachen Werkzeugen und mit seinen bloßen Händen

Usando ferramentas básicas e as suas próprias mãos,

Schreib deine Hausaufgaben mit Tinte, nicht mit Bleistift.

Escreva o seu dever de casa de caneta, não a lápis.

- Was ist mit euch?
- Was ist mit Ihnen?

- E você?
- E vocês?

Sie redet mit ihm wie mit einem Kind.

Ela fala com ele como se ele fosse uma criança.

- Mit wem sprichst du?
- Mit wem redest du?

Com quem está a falar?

Ich spreche nicht mit dir, sondern mit ihr.

- Não falo a você, mas a ela.
- Não estou falando para você, mas para ela.

- Habt Mitleid mit mir!
- Hab Erbarmen mit mir!

- Tenham piedade de mim!
- Tenha piedade de mim!
- Tende piedade de mim!
- Tem piedade de mim!
- Tenha dó de mim!
- Tenha compaixão de mim!

- Was ist mit morgen?
- Wie wär’s mit morgen?

- Que tal amanhã?
- Pode ser amanhã?

Mit Streichen, nicht mit Worten lasst uns fechten!

Lutemos com golpes, não com palavras!

- Was ist mit dir?
- Was ist mit Ihnen?

- E você?
- E tu?

- Maria spricht mit Fremden.
- Maria spricht mit Ausländern.

Mary está falando com estranhos.

- Sprich nicht mit mir.
- Sprecht nicht mit mir!

Não fale comigo.

- Keiner spricht mit mir.
- Niemand spricht mit mir.

Ninguém fala comigo.

Bevorzugen Sie Fernsehen mit Untertiteln oder mit Synchronisation?

- O senhor prefere assistir à televisão com legenda ou com dublagem?
- A senhora prefere assistir à televisão com legenda ou com dublagem?
- Vocês preferem assistir à televisão com legenda ou com dublagem?

- Gott sei mit uns.
- Gott sei mit uns!

Deus esteja conosco.

- Bringt eure Kinder mit.
- Bring deine Kinder mit.

Traz os teus filhos.

- Friede sei mit dir!
- Friede sei mit dir.

A paz esteja contigo.

Mit Freundlichkeit erreicht man mehr als mit Gewalt.

Uma palavra afável atinge mais do que a força.

- Wir arbeiten mit.
- Wir kooperieren.
- Wir wirken mit.

Nós estamos cooperando.

- Komm mit mir, ja?
- Komm mit mir, okay?

Venha comigo, ok?

- Nimm deinen Studentenausweis mit!
- Nimm deinen Studentenausweis mit.

- Tragam o seu RG Escolar!
- Tragam a carteirinha de estudante!

Wir gehen ins Kino. Komm mit uns mit!

- Vamos ao cinema. Vem com a gente.
- Vamos ao cinema. Venha conosco.

Ich würde mich mit Freude mit ihm treffen.

Eu teria muito prazer em me encontrar com ele.

Mit Klasse soll man siegen, mit Würde unterliegen.

Ganhe com classe, perca com dignidade.

- Genie. Wie wäre es mit Pinterest mit Infografiken?

- Genial. Mas e o Pinterest, com os infográficos?

- Ich rede nicht mit dir, sondern mit dem Affen.
- Ich rede nicht mit dir, ich rede mit dem Affen.

Não estou falando com você, estou falando com o macaco.

- Möchtest du Brot mit Käse oder mit Honig?
- Möchtest du ein Brot mit Käse oder ein Brot mit Honig?

- Você deseja pão com queijo ou pão com mel?
- Você quer pão com queijo ou pão com mel?

- Fahren Sie mit dem Zug oder mit dem Flugzeug ab?
- Fährst du mit dem Zug oder mit dem Flugzeug ab?
- Fahrt ihr mit dem Zug oder mit dem Flugzeug ab?

- Estás indo de trem ou de avião?
- Vocês estão indo de trem ou de avião?

Mit zwei Jungen.

Com duas crias.

Mit chemischen Waffen.

... com armas químicas.

mit Strafgefangenen zusammengelegt.

misturavam-nos com os comuns.

Natürlich mit übertrieben

claro que com exagero

Mit Gesetzesdekret 664

Com o decreto-lei 664

mit tausend multiplizieren

multiplicar por mil

Familien mit Zahnkrankheiten

Famílias com dentes dentados

Komm mit mir!

- Vem comigo!
- Venha comigo!

Komm mit uns!

- Vem com a gente!
- Venha conosco!

Komm mit uns.

- Vem conosco.
- Venha com a gente.
- Venha conosco.
- Venham conosco.

Sprich mit Tom!

Conversa com o Tom.

Ich komme mit!

- Eu irei contigo.
- Eu irei com você.

Sprich mit keinem!

Não fale com ninguém.

Nimm alles mit.

- Pegue tudo.
- Peguem tudo.

Ich mache mit.

Me juntarei a você.

Sprich mit mir!

Fale comigo!

Mit Vorsicht verwenden!

Usar com cuidado!

Machst du mit?

- Você se juntará a nós?
- Vocês se juntarão a nós?

Du kommst mit!

Você vem comigo.

Eile mit Weile!

A pressa é inimiga da perfeição.

Fass mit an!

Dê-nos uma mão.

Mit Sonnenmilch einreiben!

Passe filtro solar.

Geh mit Tom.

Vá com o Tom.

Tanz mit mir!

- Dança comigo.
- Dance comigo.

Sprich mit jemandem!

Fale com alguém.

Sprich mit mir.

Fale comigo.

Bring Mangos mit.

Traga mangas.