Translation of "Maßnahmen" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Maßnahmen" in a sentence and their portuguese translations:

Wir haben alle Maßnahmen ergriffen, aber was waren diese Maßnahmen?

Tomamos todas as medidas, mas quais foram essas medidas

Wir müssen Maßnahmen ergreifen.

- Nós temos que tomar medidas.
- Temos que tomar medidas imediatas.

Du musst Maßnahmen ergreifen.

você tem que agir.

Sie haben sofort Maßnahmen ergriffen

Eles imediatamente tomaram medidas

Die Situation erfordert drastische Maßnahmen.

A situação pede medidas drásticas.

Statt uns hinter politischen Maßnahmen zu verstecken,

Em vez de apenas nos escondermos atrás de medidas policiais,

Lassen Sie uns jetzt die Maßnahmen ergreifen

Vamos tomar as medidas agora

Wenn alle diese Maßnahmen ergriffen sind, ist unsere

quando todas essas medidas forem tomadas, nosso

Fernunterricht begann auf dem Dach der Coronavirus-Maßnahmen

educação a distância começou no topo das medidas de coronavírus

Vielleicht sind diese Maßnahmen deshalb weltweit ergriffen worden?

Talvez seja por isso que essas medidas foram tomadas em todo o mundo?

Die Regierung hat rechtzeitig die notwendigen Maßnahmen ergriffen.

O governo tomou a tempo as medidas necessárias.

Sie beschlossen geeignete Maßnahmen zur Wiederherstellung des Friedens.

Adotaram-se medidas adequadas ao restabelecimento da paz.

Was waren diese Maßnahmen, bitte erklären Sie sie uns?

Quais foram essas medidas, por favor, explique-as para nós?

In Paris reagierte Napoleon auf die Krise mit einer Reihe extremer Maßnahmen:

Em Paris, Napoleão respondeu à crise com uma série de medidas extremas: propriedade

Die Regierung wird drastische Maßnahmen ergreifen müssen, um das Problem zu lösen.

O governo deverá fazer arranjos drásticos para resolver o problema.

Wenn sich die Situation nicht verbessert, werde ich gehalten sein, Maßnahmen zu ergreifen.

Se a situação não melhorar, vou ser obrigado a tomar providências.

Die Leiche wurde nicht während der Bergung entdeckt, ebenso wenig bei den weiteren Maßnahmen.

O cadáver não foi encontrado durante o resgate nem nas perícias posteriores.

- Unser Land muss Maßnahmen gegen den Klimawandel ergreifen.
- Unser Land muss etwas gegen den Klimawandel tun.

Nosso país deve se posicionar contra as mudanças climáticas.

- Jetzt ist nicht die Zeit für Halbheiten: entweder alles oder nichts!
- Jetzt ist nicht der Zeitpunkt für halbe Maßnahmen: Es geht um alles oder nichts!

Agora não é o momento para meias medidas: é tudo ou nada!

Jeder hat als Mitglied der Gesellschaft das Recht auf soziale Sicherheit und Anspruch darauf, durch innerstaatliche Maßnahmen und internationale Zusammenarbeit sowie unter Berücksichtigung der Organisation und der Mittel jedes Staates in den Genuss der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte zu gelangen, die für seine Würde und die freie Entwicklung seiner Persönlichkeit unentbehrlich sind.

Toda pessoa, como membro da sociedade, tem direito à segurança social e à realização, pelo esforço nacional, pela cooperação internacional e de acordo com a organização e recursos de cada Estado, dos direitos econômicos, sociais e culturais indispensáveis à sua dignidade e ao livre desenvolvimento da sua personalidade.