Translation of "Statt" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Statt" in a sentence and their portuguese translations:

Gemeinsam statt einsam.

Um rebanho harmonioso não teme o lobo.

Taten statt Worte.

- As ações falam mais alto que as palavras.
- Atos em vez de palavras.

- Das Treffen fand gestern statt.
- Die Konferenz fand gestern statt.
- Das Meeting fand gestern statt.

- O encontro aconteceu ontem.
- A reunião aconteceu ontem.

- Er nimmt Honig statt Zucker.
- Er verwendet statt Zucker Honig.
- Er nimmt statt Zucker Honig.

Ele usa mel em vez de açúcar.

Statt dem chaotischen Stoß…

E, em vez do ataque atabalhoado,

Arbeite statt zu schwatzen!

- Em vez de bater papo, trabalhem!
- Em vez de bater papo, trabalhe!

Nimm Zitronensaft statt Essig.

Use suco de limão em vez de vinagre.

Die Besprechung findet morgen statt.

A reunião acontecerá amanhã.

Das Treffen fand hier statt.

A reunião foi aqui.

Er nimmt Honig statt Zucker.

Ele usa mel em vez de açúcar.

Er geht an deiner statt.

Ele vai no teu lugar.

Morgen findet eine Mathematikprüfung statt.

Amanhã teremos um teste de matemática.

Sie benutzte Margarine statt Butter.

Ela usou margarina em vez de manteiga.

Lerne, statt Späßchen zu treiben!

Estude e não graceje!

Wo findet die Party statt?

Onde é a festa?

Statt zu weinen, lacht sie.

Em vez de chorar, ela ri.

statt einfach Herunterladen der Infografik

ao invés de simplesmente baixarem o infográfico

- Die Abschlussfeier findet am 20.3. statt.
- Die Abschlussfeier findet am 20. März statt.

A cerimônia de graduação vai acontecer no dia 20 de março.

Diese Veranstaltung fand 18.000 Mal statt

Este evento ocorreu 18.000 vezes

Das Konzert findet nächsten Sonntag statt.

O concerto será realizado domingo que vem.

- Einigkeit macht stark.
- Gemeinsam statt einsam.

- A união faz a força.
- Unidos resistiremos, divididos cairemos.

Statt zu weinen handle ich lieber.

Em vez de chorar, eu prefiro agir.

Toms Beerdigung findet dieses Wochenende statt.

O funeral de Tom será neste fim de semana.

Statt Deutsch habe ich Französisch studiert.

Estudei francês em vez de alemão.

Wann fand der Dreißigjährige Krieg statt?

Quando ocorreu a Guerra dos Trinta Anos?

Ich habe Französisch statt Deutsch gelernt.

Aprendi francês em vez de alemão.

Die Plünderung Roms fand 1527 statt.

O saque de Roma aconteceu em 1527.

Die Abschiedsparty findet nächste Woche statt.

A festa de despedida será na próxima semana.

Statt zu fischen, wandere ich lieber.

Eu prefiro a caminhada à pesca.

Statt Mauern sollten wir Brücken bauen.

Devemos construir pontes, não muros.

Statt uns hinter politischen Maßnahmen zu verstecken,

Em vez de apenas nos escondermos atrás de medidas policiais,

Dieses Referendum fand fast vollständig online statt.

Esse referendo ocorreu quase inteiramente on-line.

- Lerne ernsthaft!
- Lerne, statt Späßchen zu treiben!

Estude e não graceje!

Statt zu klagen, solltest du vielleicht helfen.

Ao invés de reclamar, talvez você devesse ajudar.

Der Irakkrieg fand vor zehn Jahren statt.

- A guerra no Iraque aconteceu dez anos atrás.
- A guerra no Iraque aconteceu há dez anos.

Die nächste Weltmeisterschaft findet in Brasilien statt.

A próxima Copa do Mundo será realizada no Brasil.

Die Hochzeit findet im nächsten Frühjahr statt.

O casamento acontecerá na próxima primavera.

Das Fest fand in einem Saal statt.

A festa foi numa grande sala.

statt der ersten Ergebnis sagt es Google

ao invés do primeiro, isso fala ao Google

- Kannst du es ihr bitte an meiner statt sagen?
- Könnt ihr es ihr bitte an meiner statt sagen?
- Können Sie es ihr bitte an meiner statt sagen?

Por favor, fale com ela em meu lugar.

Und das gesamte Referendum fand im Dunklen statt,

Todo esse referendo ocorreu às escuras,

Das Spiel findet statt, selbst wenn es regnet.

A partida será jogada mesmo que chova.

Der Karneval in Rio findet im Februar statt.

- O carnaval no Rio é festejado em fevereiro.
- O Carnaval do Rio de Janeiro é celebrado em fevereiro.

In dem Kaufhaus findet heute ein Ausverkauf statt.

- Há uma liquidação hoje naquela loja de departamentos.
- Há uma liquidação hoje naquele magazine.

Statt selbst zu gehen, schickte ich einen Boten.

Em vez de ir eu próprio, enviei um mensageiro.

Der Test findet um 4 Uhr nachmittags statt.

A prova é às 16h00.

Ereignisse wie dieses finden ständig in der Natur statt

eventos como este estão acontecendo na natureza o tempo todo

- Wann findet die Party statt?
- Wann ist die Party?

Quando será a festa?

Statt ihm das Leben zu retten, tötete ich ihn.

Matei-o ao invés de salvar-lhe a vida.

Lass uns nach Hause gehen, statt hier zu essen!

Em vez de comer aqui, vamos para casa.

Das Pferderennen fand wegen Überflutung der Laufbahn nicht statt.

As corridas de cavalos não se realizaram por causa da inundação da pista.

Kannst du es ihr bitte an meiner statt sagen?

- Você pode falar com ela em meu lugar, por favor?
- Podes, por favor, dizer isso a ela, em meu lugar?

Könnt ihr es ihr bitte an meiner statt sagen?

- Vocês podem dizer isso a ela em meu lugar, por favor?
- Podeis, por favor, falar com ela em meu lagar?

Können Sie es ihr bitte an meiner statt sagen?

- O senhor pode, por favor, dizer por mim isso a ela?
- A senhora, por favor, pode falar com ela em meu lugar?
- Os senhores podem dizer isso por mim a ela, por favor?
- As senhoras podem falar com ela por mim, por favor?

Warum finden Schachturniere für Männer und Frauen getrennt statt?

No xadrez, por que homens e mulheres participam de torneios distintos?

Also statt zu antworten Fragen mit y'kno, mir Neil,

então ao invés de eu responder perguntas,

- Statt nach Europa zu fahren, habe ich mich für Amerika entschieden.
- Ich habe mich entschlossen, statt nach Europa nach Amerika zu reisen.

Em vez de ir à Europa, eu decidi ir à América.

Mit dem Grubenorgan am Oberkiefer erkennt er Wärme statt Licht.

Tem fossetas termossensíveis na cabeça que detetam calor, em vez de luz.

Das Motto für den Antiextremismus-Tag war „bunt statt braun“ .

O lema para o dia contra o extremismo foi "colorido em vez de marrom."

Statt an Land zu gehen, blieben wir auf dem Schiff.

Em vez de desembarcar, ficamos no navio.

Tom bezahlte jemanden, dass er statt seiner zur Prüfung gehe.

Tom pagou a alguém para fazer o exame por ele.

Lass uns mit der Bahn statt mit dem Bus fahren!

Vamos ir de trem em vez de ônibus.

Tom hat sich statt Zucker Salz in den Kaffee getan.

- Tom colocou sal no café em vez de açúcar.
- Tom pôs sal no café em vez de açúcar.
- Tom botou sal no café em vez de açúcar.

Ich ziehe es vor, alte Sätze zu übersetzen, statt neue hinzuzufügen.

Prefiro traduzir frases antigas a acrescentar novas.

Respekt ist ein Hemmschuh für bestimmte Gespräche, sie finden nie statt.

O respeito é um obstáculo para certas conversas, elas nunca acontecem.

Warum hast du dich auf seine Seite statt auf meine gestellt?

Por que você ficou do lado dele ao invés do meu?

In den Vereinigten Staaten findet alle zehn Jahre eine Volkszählung statt.

Nos Estados Unidos, há um censo a cada dez anos.

Die Schlacht bei Marignano fand am 13. und 14. September 1515 statt.

A batalha de Marignano aconteceu nos dias 13 e 14 de setembro de 1515.

Ich bin den ganzen Tag zu Hause geblieben, statt arbeiten zu gehen.

Fiquei em casa o dia todo em vez de ir trabalhar.

Wie oft in der Woche findet in dieser Stadt die Müllabfuhr statt?

Quantas vezes por semana coletam lixo nessa cidade?

Viele Menschen sind nur deshalb einsam, weil sie Dämme bauen statt Brücken.

Muitas pessoas são solitárias simplesmente porque constroem barragens em vez de pontes.

Jede Nacht... ...findet auf Mumbais Gassen ein tödliches Katz-und-Maus-Spiel statt.

Todas as noites, as ruas secundárias de Bombaim são palco de um jogo mortal do gato e do rato.

Dropbox gibt es all diese anderen Tools Unsere Kunden nutzen und statt nur

Dropbox há todas essas outras ferramentas nossos clientes usam e, em vez de apenas

Das geht sogar noch besser. Statt dem Rucksack kann man auch den Trockenbeutel nehmen.

Aliás, até podemos fazer melhor. Em vez da mochila, vamos usar o saco impermeável.

- Lasst uns Karten spielen, anstatt Fernsehen zu schauen.
- Spielen wir, statt fernzusehen, doch Karten!

Joguemos cartas em vez de ver televisão.

Mein Vortrag findet am nächsten Samstag, am 29. November 2014, um 10.30 Uhr statt.

A minha palestra será no próximo sábado, 29 de novembro de 2014, às 10h30.

- Er schläft tags anstatt nachts.
- Statt des Nachts zu schlafen, schläft er am Tag.

Em vez de dormir à noite, ele dorme durante o dia.

In den Vereinigten Staaten ist es üblich, Schecks zu schreiben, statt bar zu bezahlen.

Nos EUA, é comum as pessoas passarem um cheque em vez de pagar em dinheiro.

Mir ist überhaupt nicht nach arbeiten; wie wär's, wenn wir statt dessen ins Kino gingen?

Não estou a fim de trabalhar. E se fôssemos ao cinema?

Statt dass sich sein Zustand bessert, geht es ihm von Tag zu Tag immer schlechter.

Longe de melhorar, ele piora a cada dia.

Lerne, den geliebten Gegenstand mit den Strahlen deines Gefühls zu durchscheinen, statt ihn darin zu verzehren!

Aprende a mostrar o objeto amado por meio dos raios do teu sentimento em vez de consumi-lo!

„Könntest du statt mir Maria ein Liebesgedicht schreiben?“ – „Aber du bist es doch, die ich liebe!“

- "Você poderia escrever um poema de amor para Maria, e não para mim?" "Mas é a você que eu amo!"
- "Tu poderias escrever um poema de amor para Maria, e não para mim?" "Mas é a ti que eu amo!"

In der vielfältigsten Weise findet der Werkzeuggebrauch beim Menschen statt, sehr viel weniger beim Gemeinen Schimpansen.

De variadíssimas maneiras, o uso de ferramentas ocorre entre os seres humanos e, muito menos, entre os chimpanzés comuns.

- Anstatt zur Schule zu gehen, blieb er zuhause.
- Statt zur Schule zu gehen, blieb er zu Hause.

Ao invés de ir para a escola, ele ficou em casa.

Wäre es nicht wundervoll, wenn es im Englischen ein geschlechtsneutrales Pronomen statt „he“ oder „she“ geben würde?

Não seria ótimo se existisse um pronome de gênero neutro para "ele" ou "ela" em inglês?

Im Jahr 2001 wurde die Schachpraxis vom Internationalen Olympischen Komitee als Sport anerkannt. Seitdem finden die Schacholympiade statt.

Em 2001, a prática do xadrez foi reconhecida como esporte pelo Comitê Olímpico Internacional. Desde então, vêm sendo realizadas as olimpíadas de xadrez.

Wir sollten unsere Zeit darauf verwenden, Inhalte für unsere Netzpräsenz zu schaffen, statt uns um kleinere kosmetische Details zu sorgen.

Nós deveríamos passar a maior parte do nosso tempo criando conteúdo para nosso site, em vez de gastar tempo se preocupando com detalhes cosméticos.

Statt wieder zu heiraten, werde ich mir eine Frau suchen, die ich gar nicht mag, und der ein Haus angedeihen lassen.

Em vez de me casar de novo, vou simplesmente procurar uma mulher de quem eu não goste e dar-lhe uma casa.

Statt zu klagen, dass wir nicht alles haben, was wir wollen, sollten wir lieber dafür dankbar sein, dass wir nicht alles bekommen, was wir verdienen.

Em vez de reclamar não termos tudo o que queremos, devemos sim agradecer não recebermos tudo aquilo que merecemos.

Der einhundertste Esperanto-Weltkongress fand zwischen dem fünfundzwanzigsten Juli und dem ersten August in Lille in Nordfrankreich statt: er war ein voller Erfolg und sehr bewegend.

O centésimo Congresso Mundial de Esperanto realizou-se em Lille, no norte da França, entre 25 de julho e 1º de agosto de 2015. Contou com muita emoção e foi um sucesso absoluto.

- Wenn du nicht kommen kannst, schicke jemand anderen.
- Wenn ihr nicht kommen könnt, schickt jemanden, der euch vertritt.
- Wenn Sie nicht kommen können, schicken Sie jemand anderen an Ihrer statt.

Se você não puder vir, mande alguém no seu lugar.