Translation of "Sollst" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Sollst" in a sentence and their japanese translations:

Du sollst schlafen.

眠った方がいいよ。

Du sollst härter arbeiten!

君にはもっとしっかり仕事をしてもらいたい。

Du sollst persönlich kommen.

代理人ではなくあなた本人が来てください。

Du sollst nicht töten.

汝殺すなかれ。

Du sollst das sofort machen.

君はすぐにそれをすべきだ。

Du sollst eine Belohnung erhalten.

- 私は君にほうびをやろう。
- 君にごほうびをあげよう。

Du sollst anrufen, weißt du!

電話しないといけないよ。

Du sollst immer dein Bestes geben.

常にベストを尽くしなさい。

Du sollst sofort das Rauchen aufgeben.

君はすぐにたばこをやめるべきだ。

- Du solltest schlafen.
- Du sollst schlafen.

眠った方がいいよ。

Du sollst deine Hausaufgaben jetzt machen.

今宿題をやってしまいなさい。

Was du willst, sollst du bekommen.

あなたは欲しい物をもらいます。

Du sollst im Klassenzimmer keinen Lärm machen.

教室で騒がしくしてはいけません。

Ich sagte, du sollst den Mund halten!

- だから黙れってば!
- 黙れっつってんだろ!

Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.

口いっぱいにほおばっておしゃべりしていけません。

Du sollst nicht schlecht über andere reden.

人の悪口を言うな。

In diesem Raum sollst du nicht lesen.

この部屋で本を読むな。

Du sollst nicht über seinen Fehler lachen.

あなたは彼の誤りを笑ってはいけない。

Du sollst dir ein Haus gekauft haben.

- 家を買ったって聞いたよ。
- 家を買ったんだってね。

Es ist richtig, dass du es schreiben sollst.

君がそれを書くのは正しい。

Hat er dir gesagt, was du tun sollst?

- 彼は君に何をしたらいいか教えましたか。
- 彼から何をするか聞いた?

Du sollst Menschen nicht nach ihrem Aussehen beurteilen.

人を見かけで判断してはいけない。

Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst.

なんじの隣人をおのれのごとく愛すべし。

Du sollst in der Schule keinen Lippenstift tragen.

学校で口紅を付けちゃいけないよ。

Der Doktor empfahl, dass du das Rauchen aufgeben sollst.

医者はあなたにタバコを辞めるようにと勧めた。

Du sollst nicht bis spät in die Nacht aufsitzen!

夜遅くまで起きていてはならない。

Du sollst dir vor dem Schlafengehen die Zähne putzen.

寝る前に歯をみがかなくてはいけないですよ。

Du sollst ihn nicht auf so dumme Gedanken bringen!

彼にそんなばかげた考えをたたきこむな。

- Ich habe dir gesagt, du sollst mich nicht Tom nennen!
- Ich habe dir doch gesagt, du sollst mich nicht Tom nennen!

トムって呼ばないでって言ったでしょ?

- Du solltest schlafen.
- Du solltest lieber schlafen.
- Du sollst schlafen.

眠った方がいいよ。

Alles, was du tun sollst, ist dein Zimmer zu säubern.

あなたは自分の部屋を掃除するだけでいいんだ。

- Du sollst hier nicht schwimmen.
- Ihr sollt hier nicht schwimmen.

ここでは泳いではいけない。

Du sollst während des Essens nicht über die Arbeit sprechen!

- 食事をしている時は仕事の話をするな。
- 食事中は仕事の話をしないで。
- 食べてる時は、仕事の話をしないでちょうだい。

Ich habe dir immer wieder gesagt, du sollst das nicht tun.

やめてと何度も言ったでしょう。

Ich habe dir doch gesagt, dass du die Türe schließen sollst!

ドアを閉めておくように言ったはずですが。

Ich sage ja gar nicht, dass du deine Meinung ändern sollst!

考えを変えろって言ってるわけじゃないんだよ。

Ich habe dir doch gesagt, dass du das niemandem erzählen sollst!

誰にも言うなって言ったじゃん。

Ich habe dir doch gesagt, dass du nach vorne gucken sollst!

前を見ろってのに。

Du sollst Tom in ungefähr einer Stunde vor seinem Hotel treffen.

約一時間後にトムが泊まっているホテルの前でトムと落ち合うように。

- Du sollst nicht so spät aufbleiben.
- Ihr dürft nicht so lange aufbleiben.

- 夜更かしはいけない。
- 夜更かしは駄目だからね。

Ich habe dir doch gesagt, dass du dort niemals allein hingehen sollst!

決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。

Tom, ich habe dir doch gesagt, dass du dein Zimmer aufräumen sollst!

トム、あなたの部屋を掃除するように言ったはずよ!

Ich habe dir schon millionenmal gesagt, dass du nicht so übertreiben sollst!

誇張はやめなさいって100万回言ったでしょ。

Ich sagte dir doch, du sollst in ihrer Gegenwart nicht darüber sprechen.

彼女の前でそのことを話すなって言っただろう。

- Mache es, wie man dir sagte!
- Mach es so, wie du sollst!

言われたようにそれをやりなさい。

Ich habe dir doch gesagt, dass du nie wieder hierher kommen sollst.

ここには二度と来ないように言ったはずです。

- Sprich nicht schlecht über andere.
- Du sollst nicht schlecht über andere reden.

人の悪口を言うな。

Der Kerl ist mir zuwider. Mit dem sollst du nicht zusammen sein!

あの男は感じが悪い。彼と付き合うのは止めろ。

- Ich will nicht, dass du das irgendjemandem sagst!
- Du sollst es niemandem sagen!

この事は誰にも言わないで欲しい。

Ich habe dir schon einmal gesagt, dass du zuerst deine Mutter fragen sollst.

私は以前君にまずお母さんに頼むべきだと言ったよ。

Wenn du nicht weißt, was du tun sollst, dann lies doch ein Buch!

やることないなら本でも読んだら?

Es wäre besser gewesen, wenn du ihn gefragt hättest, welchen Weg du nehmen sollst.

どちらの道を行ったらいいか彼にたずねたほうがいいよ。

- Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
- Man soll nicht mit vollem Mund sprechen.

- 口に物をほおばって話してはいけない。
- 口にものを入れて話をしてはいけない。
- 口にものを入れたまま話してはいけません。
- 口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。

Ich habe dir doch gesagt, dass du die Finger von meinem Computer lassen sollst!

私のコンピューターから離れているように言ったはずだが。

- Ihr sollt eure Hausaufgaben bis Freitag einreichen.
- Du sollst deine Hausarbeit bis Freitag einreichen.

宿題は金曜日までに提出することになっている。

Ich hab dir doch schon mal gesagt, dass du hier drin nicht rauchen sollst.

もう、部屋でタバコを吸わないでって言ったでしょ。

Ich habe dir doch gesagt, dass du mich in der Schule nicht Tom nennen sollst!

学校ではトムって呼ぶなって言っただろ。

Wie oft muss ich dir noch sagen, dass du aufhören sollst, mich so zu nennen?

その呼び方やめろって何回言えば分かるんだよ。

- Du sollst Menschen nicht nach ihrem Aussehen beurteilen.
- Man darf Menschen nicht nach ihrem Äußeren beurteilen.

人を見かけで判断してはいけない。

Der Arzt hat dir doch gesagt, du sollst im Bett bleiben, bis das Fieber wieder sinkt.

お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。

- Du darfst nicht im Teich schwimmen.
- Du sollst nicht im Teich schwimmen.
- Schwimme nicht im Teich.

あなたはその池で泳いではいけません。

- Du weißt nicht, was du mit deinen anwachsenden Ersparnissen anfangen sollst? Also, wenn das deine einzige Sorge ist!
- Deine Ersparnisse wachsen an, und du weißt nicht, was du damit machen sollst? Deine Sorgen will ich haben!

貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。

- Du sollst nicht bis spät in die Nacht aufsitzen!
- Bleib nicht bis spät in die Nacht auf!

- 夜遅くまで起きていては駄目だよ。
- 夜遅くまで起きていてはならない。

- Du darfst die Regeln nicht übertreten.
- Du sollst den Regeln nicht zuwiderhandeln.
- Du darfst die Vorschriften nicht missachten.

規則に違反してはいけない。

- Du sollst immer vor dem Essen deine Hände waschen.
- Man sollte vor dem Essen immer seine Hände waschen.

食事前にはいつも手を洗わなくてはなりません。

- Du sollst während des Essens nicht über die Arbeit sprechen!
- Sprich doch beim Essen nicht über das Geschäftliche!

- 食事をしている時は仕事の話をするな。
- 食事中は仕事の話をしないで。
- 食べてる時は、仕事の話をしないでちょうだい。

Wenn du allzu viele Leute nach ihrer Meinung fragst, weißt du am Ende gar nicht mehr, was du tun sollst.

あまりたくさんの人の意見を聞いていると、逆に身動きが取れなくなってしまうよ。

- So etwas sollst du nicht sagen, wenn Kinder anwesend sind.
- So etwas sollte man in der Anwesenheit von Kindern nicht sagen.

子供のいる所でそんなことを言うものではない。

- Liebe deinen Nächsten wie dich selbst.
- Du wirst deinen Nächsten wie dich selbst lieben.
- Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst.

なんじの隣人をおのれのごとく愛すべし。

- Deswegen habe ich dir gesagt, du sollst nicht mit dem Auto fahren.
- Deswegen habe ich Ihnen gesagt, Sie sollen nicht den Wagen nehmen.

- だから車で行くなといったんですよ。
- だからこそ、車で行くなといったんですよ。
- だから車で行くなって言ったんじゃん。

- Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
- Redet nicht mit vollem Mund.
- Sprich nicht mit vollem Mund.
- Man spricht nicht mit vollem Mund!

口にものを入れて話をしてはいけない。

- Du sollst nicht mit vollem Mund sprechen.
- Redet nicht mit vollem Mund.
- Man soll nicht mit vollem Mund sprechen.
- Sprich nicht mit vollem Mund.

- 口に物をほおばって話してはいけない。
- 口にものを入れて話をしてはいけない。
- 口にものを入れたまま話してはいけません。
- 口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。

- Darum habe ich dir gesagt, dass du nicht allein gehen sollst.
- Deswegen habe ich dir gesagt, nicht allein zu gehen.
- Darum habe ich Ihnen gesagt, dass Sie nicht alleine gehen sollen.

だから一人で行くなと言ったのですよ。