Translation of "Schicke" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Schicke" in a sentence and their japanese translations:

Schicke es bitte mit Eilpost.

速達で送ってください。

Ich schicke ihn nach Kalifornien.

彼をカリフォルニアに派遣します。

Ich schicke das Buch per Post.

私はその本を郵送します。

Schicke mir eine Nachricht, sobald du angekommen bist.

そこにつき次第便りをください。

Für schicke Mode interessiert sich Tom überhaupt nicht.

トムはおしゃれに全く関心がない。

Ich schicke Ihnen ein Tonband mit meiner Stimme.

私の声のテープを送ります。

Bitte schicke sofort diesen Brief für mich ab!

この手紙をすぐだしてください。

- Du hast schicke Sachen an.
- Sie sind schön gekleidet.

あなたはとても美しいドレスを着ていらっしゃいますね。

OK. Ich schicke es raus, sobald eine Maschine frei ist.

わかった。機械が空きしだい送る。

Sobald ich kann, schicke ich dir eine Kopie dieses Bildes.

出来るだけ早くこの絵のコピーを送ります。

- Schicke es mit der Post.
- Schicken Sie es mit der Post!

それを郵便で送ってくれ。

Sobald ich in Hokkaido ankomme, schicke ich dir ein paar Zeilen.

北海道に着き次第、一筆差し上げます。

Wie viel Tage dauert es, wenn ich das als Einschreiben schicke?

これを書留で送ると何日くらいかかりますか。

Anrufen will ich Tom nicht. Lieber schicke ich ihm eine Netznachricht.

トムに電話はしたくないな。どちらかと言えばメールを書きたいかな。

Ich schicke Ihnen gleich den Bericht; Sie müssen also nicht lange warten.

すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。

Ich schicke dir die Bilder, die ich heute gemacht habe, später alle.

今日撮った写真は後でまとめて送るね。

Schicke bitte das nächste Mal, wenn du zur Post gehst, diesen Brief ab!

今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。

- Bitte schicke das auf dem Seeweg.
- Bitte schicken Sie das auf dem Seeweg.

これを船便で送って下さい。

- Bitte schick mir ein Foto von dir.
- Bitte schicke mir ein Bild von dir.

どうかあなたの写真を送ってください。

- Füllen Sie dieses Antragsformular aus und schicken Sie es gleich ab.
- Füll dieses Antragsformular aus und schicke es gleich ab.

この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。

- Bitte senden Sie mir eine Antwort, sobald Sie diese Mail erhalten haben.
- Bitte schicke mir eine Antwort, sobald du diese Mail bekommen hast.

これを受け取ったらすぐに返信してください。

- Bitte schicke mir einen Brief, sobald du ankommst.
- Bitte schicken Sie mir einen Brief, sobald Sie ankommen.
- Bitte schickt mir einen Brief, sobald ihr ankommt.

着いたらすぐに手紙を頂戴ね。

- Schicke bitte das nächste Mal, wenn du zur Post gehst, diesen Brief ab!
- Versenden Sie bitte das nächste Mal, wenn Sie zur Post gehen, diesen Brief!

- 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
- 今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。

- Wenn du nicht kommen kannst, schicke jemand anderen.
- Wenn ihr nicht kommen könnt, schickt jemanden, der euch vertritt.
- Wenn Sie nicht kommen können, schicken Sie jemand anderen an Ihrer statt.

もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。