Translation of "Für" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Für" in a sentence and their japanese translations:

Für Waffenkontrolle, für offene Grenzen und für Gewerkschaften?

銃器規正法賛成派、移民歓迎派 かつ労働組合寄り」なのか?

- Schön für dich.
- Schön für euch.
- Schön für Sie.

良かったですね。

…Woche für Monat, Jahr für Jahr.

‎日を追うごとに

„Für wie viele Personen?“ „Für drei.“

「何名様ですか」「3名です」

- Koche für mich.
- Koch für mich!

僕に料理を作って。

- Danke für alles.
- Danke für alles!

色々ありがとう。

- Für heute reicht es.
- Das war's für heute.
- Das ist für heute alles.
- Soviel für heute.

- 今日はこれまで。
- じゃあ、今日はここまで。

Sowohl für Einzelpersonen, als auch für Familien

個人にとっても家族にとっても

Ich stehe für Redefreiheit für jedermann ein.

- 私はあらゆる言論の自由に賛成だ。
- 私は、あらゆる人の言論の自由に賛成だ。

- Danke für heute.
- Vielen Dank für heute.

今日はどうもありがとう。

- Vielen Dank für alles.
- Danke für alles.

色々ありがとう。

- Für wen arbeitest du?
- Für wen arbeitet ihr?
- Für wen arbeiten Sie?

- どちらにお勤めですか。
- お勤めはどちらですか。

- Genug für heute.
- Für heute reicht es.
- Das ist genug für heute.

- 今日は終わりです。
- 今日はこれまでです。
- 今日はこれまで。
- 今日はこれでおしまいにしときます。
- 今日はこれでおしまいにしておきます。
- 今日はこのくらいにしておこう。
- 今日は、ここまで。

- Danke für deine Aufmerksamkeit!
- Danke für deine Aufmerksamkeit.
- Danke für Ihre Aufmerksamkeit.

ご清聴ありがとうございました。

- Das ist für heute alles.
- Das wär’s für heute.
- Soviel für heute.

今日はこれまで。

- Danke für alles, was du für mich getan hast!
- Danke für alles, was Sie für mich getan haben!

色々とありがとうございました。

- Danke für alles, was du immer für mich tust!
- Danke für alles, was Sie immer für mich tun!

いつも色々ありがとうございます。

"Macdonald für Frankreich", hieß es, "Oudinot für die Armee; Marmont für die Freundschaft. "

「フランスのマクドナルド」と言われました。「軍のウディノ。友情のためのマーモント。」

- Danke für die Information.
- Danke für die Auskunft.
- Vielen Dank für die Auskunft.

- 情報をありがとうございます。
- 教えていただいてありがとう。

- Behalt es für dich!
- Behalten Sie es für sich!
- Behaltet es für euch!

- それは秘密にしておけ。
- 他言は無用だ。
- ここだけの話にしておいて。

- Für heute reicht es.
- Das ist genug für heute.
- Das reicht für heute.

- 今日はこれまでです。
- 今日はこれまで。
- 今日は、ここまで。

Das gilt für Mädchen mehr als für Jungen.

そしてこの現象は女子に より多く見受けられるのです

Oder entwickeln für kleine statt für große Distanzen.

もしくは 長い距離ではなく 短い距離で行うかもしれません

- Was für wunderbare Blumen!
- Was für wunderschöne Blumen!

きれいな花ね!

- Danke für die Information.
- Danke für die Auskunft.

教えていただいてありがとう。

Bist du eher für Hitze oder für Kälte?

暑いのと寒いのどっちが好き?

- Danke für Ihre Erklärung.
- Danke für deine Erklärung.

説明してくれてありがとう。

Dieser Film ist für Erwachsene, nicht für Kinder.

この映画は大人向けであり、子供向けではない。

- Danke für dein Geschenk.
- Danke für das Geschenk.

プレゼントをありがとう。

- Danke für deine Praline.
- Danke für deine Schokolade.

チョコレートを有難う御座いました

- Danke für Ihre Besorgnis.
- Danke für deine Besorgnis.

- ご心配ありがとう。
- 心配してくれてありがとうね。
- お気遣いありがとうございます。

- Das ist für dich.
- Das ist für Sie.

- これをあなたに差し上げます。
- これは君のためなんだ。

Tu’s für dich selbst, nicht für jemand anderen!

他人のためでなく、自分のためにしなさい。

Tu’s nicht für andere, sondern für dich selbst!

他人のためでなく、自分のためにしなさい。

- Für wen arbeitest du?
- Für wen arbeitet ihr?

誰のため働いているんだ?

- Danke für die Erklärung.
- Danke für die Erklärung!

説明してくれてありがとう。

- Was für ein fürchterliches Wetter.
- Was für ein Sauwetter!
- Was für ein schreckliches Wetter!

何と酷い天気だ。

Für Sie habe.

私が話すことは

Für unser Unglücklichsein.

それを止める必要があります

Meter für Meter.

一歩ずつだ

Bereit für Abholung!

撤退を頼む

Für das Nervensystem.

神経系です

Oder für Gesellschaften.

社会にとっても

Für ihre Bürgerrechte.

戦っ ていました。

Schön für Nobuyuki.

信行君良かったね。

Danke für alles.

色々ありがとう。

Genug für heute.

今日は終わりです。

Für mich Magermilch.

あたし、低脂肪乳ね。

Danke für heute.

- 今日はどうもありがとう。
- 今日はありがとうございました。

Danke für neulich.

- この間はありがとう。
- こないだは、ありがとね。

Für Hunde verboten.

犬の連れ込みを禁ず。

Danke für gestern.

昨日はありがとうございました。

Bete für mich!

私のために祈ってて。

Nur für Erwachsene.

未成年者お断り。

Koche für mich.

僕に料理を作って。

Telefon für dich.

君に電話です。

- Nicht für die Schule, sondern für das Leben lernen wir.
- Man lernt nicht für die Schule, sondern für das Leben.

我々は学校のためでなく、人生のために学ぶ。

Er tat es nicht für mich, sondern für sich.

彼がそうしたのは私のためではなく自分のためだ。

Danke für alles, was Sie für mich getan haben!

色々とありがとうございました。

- Das war's für heute.
- Das ist alles für heute.

- 今日はこれまで。
- 今日はここまでにしておこう。
- 今日は、ここまで。
- じゃあ、今日はここまで。

Ich lerne für Mathe genauso fleißig wie für Englisch.

- 私は数学を英語と同じだけ勉強する。
- 私は数学を英語と同じだけ熱心に勉強する。

- Trag das für mich.
- Tragen Sie das für mich.

これを運んでください。

Das gilt sowohl für Erwachsene als auch für Kinder.

このことは子どもだけでなく大人にも当てはまる。

Für Offenheit und kritisches Denken, für Inspiration und Handeln.

オープンについて考え クリティカル・シンキングを活かし 刺激を受け 行動を起こす日にしましょう

Eine Zeitschrift ist für Jungs und eine für Mädchen.

ひとつの雑誌は男の子向きで、また別のものは女の子向きである。

Danke für alles, was du für mich getan hast!

色々とありがとうございました。

- Vielen Dank für Ihr Geschenk.
- Vielen Dank für euer Geschenk.
- Vielen Dank für dein Geschenk.

贈り物をありがとうございます。

- Interessierst du dich für Blumen?
- Interessiert ihr euch für Blumen?
- Interessieren Sie sich für Blumen?

- あなたは花に興味がありますか。
- お花に興味あるの?

- Vielen Dank für deine Hilfe!
- Vielen Dank für eure Hilfe!
- Vielen Dank für Ihre Hilfe!

私を助けてくれてありがとう。

- Interessierst du dich für Fremdsprachen?
- Interessieren Sie sich für Fremdsprachen?
- Interessiert ihr euch für Fremdsprachen?

外国語の学習に興味がありますか。

- Wir haben etwas für dich.
- Wir haben etwas für Sie.
- Wir haben etwas für euch.

君にと思って持ってきたものがあるんだ。

- Danke für die ausführliche Erklärung!
- Danke für Ihre eingehende Erklärung.
- Danke für deine eingehende Erklärung.

- 詳しい説明をありがとうございます。
- 詳しい説明をありがとうございました。

- Bist du für diesen Antrag?
- Sind Sie für diesen Antrag?
- Seid ihr für diesen Antrag?

この動議に賛成ですか。

- Bist du für den Vorschlag?
- Sind Sie für den Vorschlag?
- Seid ihr für den Vorschlag?

あなたはその提案に賛成ですか。

- Interessierst du dich für Astrologie?
- Interessiert ihr euch für Astrologie?
- Interessieren Sie sich für Astrologie?

星占いに興味ある?

- Ich mache den Einkauf für dich.
- Ich mache den Einkauf für Sie.
- Ich gehe für Sie einkaufen.
- Ich gehe für dich einkaufen.

- 私が買い物をしてあげましょう。
- 買い物してきてあげるよ。

- Luft ist für den Menschen, was Wasser für den Fisch ist.
- Luft ist für den Menschen wie das Wasser für die Fische.

- 空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
- 人間にとって空気とは、魚にとっての水のようなものだ。

Weinte über die Nachricht von seinem Tod. "Was für ein Verlust für Frankreich und für mich".

彼の死の知らせに泣きました。 「フランスにとって、そして私にとって、なんという損失でしょう」。

- Behalte es bitte für dich.
- Behaltet es bitte für euch.
- Behalten Sie es bitte für sich!

どうか内緒にして下さい。

- Das freut mich für dich.
- Ich freue mich sehr für dich.
- Das freut mich für Sie.

それはよかったですね!

- Behalte diese Information für dich!
- Behalten Sie diese Information für sich!
- Behaltet diese Information für euch!

この情報は内密にしてください。

- Was für ein aufregendes Spiel!
- Was für ein großartiges Spiel!

なんてすばらしい試合だ。

- Vielen Dank für eure Hilfe.
- Vielen Dank für Ihre Hilfe.

おかげさまで助かりました。

- Interessierst du dich für Politik?
- Interessieren Sie sich für Politik?

- 政治に興味がありますか。
- 君は政治に関心をもっているかい。
- あなたは政治に興味がありますか。
- 政治に興味がありますか?

- Was für ein angenehmer Tag!
- Was für ein herrlicher Tag!

- なんて素晴らしい日なんだ。
- なんてよい天気なんでしょう。
- なんてよい天気なのだろう。

- Was für ein widerliches Verhalten!
- Was für ein ekelhaftes Verhalten!

なんてひどい行為だろう!

- Was für ein aufregendes Spiel!
- Was für ein spannendes Spiel!

なんてすばらしい試合だ。

- Was für ein guter Schuss!
- Was für ein guter Schütze!

なんてうまいシュートだろう。