Translation of "Könntet" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Könntet" in a sentence and their japanese translations:

Könntet ihr Heftpflaster und etwas Arznei zusenden?

バンドエイドと薬をください。

Könntet ihr uns nach der Schule helfen?

放課後、お手伝いしてくれる?

Könntet ihr aufhören, mich so zu nennen?

私のことそう呼ぶの、やめてくれる?

Könntet ihr mir den Sinn dieses Satzes erklären?

あなたの文の意味を明確にしてください。

Könntet ihr beiden aufhören, euch wegen Kleinigkeiten zu streiten?

二人ともくだらない喧嘩はやめろよ。

- Könnten Sie das bitte wiederholen?
- Könntet ihr das bitte wiederholen?

もう一度言ってくださいますか。

- Könntet ihr ein bisschen langsamer sprechen?
- Könntest du etwas langsamer sprechen?

もう少しゆっくり話してもらっていいですか?

- Könnten Sie bitte das Fenster schließen?
- Könntet ihr bitte das Fenster zumachen?

窓を閉めてくださいませんか。

- Könntet ihr das für mich übersetzen?
- Könnten Sie das für mich übersetzen?

それを翻訳してくれないか?

- Könntest du mir helfen?
- Könnten Sie mir helfen?
- Könntet ihr mir helfen?

お手伝いいただけますか。

- Könnten Sie mir bitte das Salz reichen?
- Könntet ihr mir bitte das Salz reichen?

- 塩を取って下さい。
- 塩を回してくださいませんか。
- すみませんが塩を取っていただけませんか?

- Könnten Sie mir eine ungefähre Zahl nennen?
- Könntet ihr mir eine ungefähre Zahl nennen?

概算を教えてくれませんか。

- Könntest du das Fenster öffnen?
- Könntet ihr das Fenster öffnen?
- Könnten Sie das Fenster öffnen?

- 窓を開けていただけないでしょうか。
- 窓をあけていただけませんか。

- Könntest du bitte ruhig sein?
- Könnten Sie bitte ruhig sein?
- Könntet ihr bitte ruhig sein?

静かにしてもらえますか?

- Könntest du das wiederholen?
- Könntet ihr das wiederholen?
- Könnten Sie das wiederholen?
- Könnt ihr das wiederholen?

- もう一度伺ってよろしいですか。
- もう一度お願いします。

- Bitte schließe das Fenster.
- Würdest du bitte das Fenster zumachen?
- Könntet ihr bitte das Fenster zumachen?

窓をしめてくれませんか。

- Ich würde es begrüßen, wenn Sie kommen könnten.
- Ich würde es begrüßen, wenn ihr kommen könntet.

お会いできれば幸いです。

- Können Sie mir einen Rabatt gewähren?
- Könntet ihr mir einen Rabatt gewähren?
- Könnten Sie mir einen Preisnachlass gewähren?

もう少し安くなりませんか。

- Könntest du das noch einmal sagen?
- Könnten Sie das noch einmal sagen?
- Könntet ihr das noch einmal sagen?

もう一度繰り返していただけませんか。

- Könntest du bitte einen Augenblick warten?
- Könntet ihr bitte einen Augenblick warten?
- Könnte Sie bitte einen Augenblick warten?

- 少々お待ちいただけますか。
- ちょっと待ってくれる?

- Könntest du mir noch einen weiteren zeigen?
- Könntest du mir noch ein weiteres zeigen?
- Könntest du mir noch eine weitere zeigen?
- Könnten Sie mir noch eine weitere zeigen?
- Könnten Sie mir noch ein weiteres zeigen?
- Könnten Sie mir noch einen weiteren zeigen?
- Könntet ihr mir noch ein weiteres zeigen?
- Könntet ihr mir noch einen weiteren zeigen?
- Könntet ihr mir noch eine weitere zeigen?

- 他のを見せてください。
- 他のを見せていただけますか。

- Könnten Sie mir bitte das Salz reichen?
- Könntet ihr mir bitte das Salz reichen?
- Könnten sie mir bitte das Salz geben?

- 塩を回してくださいませんか。
- すみませんが塩を取っていただけませんか?

- Könntest du aufhören, mich so zu nennen?
- Könntet ihr aufhören, mich so zu nennen?
- Könnten Sie aufhören, mich so zu nennen?

私のことそう呼ぶの、やめてくれる?

- Könnten Sie ein bisschen langsamer sprechen?
- Könntet ihr ein bisschen langsamer sprechen?
- Könnten Sie etwas langsamer sprechen?
- Könnten Sie nicht etwas langsamer sprechen?

- もう少しゆっくり話していただけませんか。
- もうちょっとゆっくり言って下さい。

- Könntest du das bitte noch einmal langsam wiederholen?
- Könnten Sie das bitte noch einmal langsam wiederholen?
- Könntet ihr das bitte noch einmal langsam wiederholen?

- もう一度ゆっくりお話しください。
- もう一度ゆっくりお話しいただけますか?

- Du könntest mir auch gleich die Wahrheit sagen.
- Ihr könntet mir auch gleich die Wahrheit sagen.
- Sie könnten mir auch gleich die Wahrheit sagen.

- 私には本当のことを言ったほうがいいんだよ。
- 私には真実を言った方がいいよ。

- Könntest du mir diesen Bericht auf Italienisch übersetzen?
- Könntet ihr mir diesen Bericht auf Italienisch übersetzen?
- Könnten Sie mir diesen Bericht auf Italienisch übersetzen?

この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。

- Könntest du es einrichten, um fünf hier zu sein?
- Könnten Sie es einrichten, um fünf hier zu sein?
- Könntet ihr es einrichten, um fünf hier zu sein?

5時にここに来るようにしていただけませんか。

- Hast du 5.000 Yen, die du mir leihen könntest?
- Haben Sie 5.000 Yen, die Sie mir leihen könnten?
- Habt ihr 5.000 Yen, die ihr mir leihen könntet?

私に貸せる5000円がありますか。

- Wir haben jetzt gerade Besuch. Könnten Sie ein bisschen warten?
- Wir haben jetzt gerade Besuch. Könntet ihr ein bisschen warten?
- Wir haben jetzt gerade Besuch. Könntest du ein bisschen warten?

- ただ今来客中ですので、少々お待ちいただけませんか。
- ただ今来客中です。しばらくお待ちいただけますか。

- Du sprichst mir etwas zu schnell. Könntest du langsamer sprechen?
- Ihr sprecht mir etwas zu schnell. Könntet ihr langsamer sprechen?
- Sie sprechen mir etwas zu schnell. Könnten Sie langsamer sprechen?

話し方がちょっと速すぎて私には分かりません。もう少しゆっくり話していただけませんか。

- Könntest du es leiser machen?
- Könntet ihr es leiser machen?
- Könnten Sie es leiser machen?
- Konntest du es leiser machen?
- Konntet ihr es leiser machen?
- Konnten Sie es leiser machen?
- Konntest du es ablehnen?
- Konntet ihr es ablehnen?
- Konnten Sie es ablehnen?

もっと小さくして。

- Es würde uns sehr freuen, wenn du mit uns kommen könntest.
- Es würde uns sehr freuen, wenn Sie mit uns kommen könnten.
- Wir würden uns freuen, wenn ihr mit uns kommen könntet.
- Ihr könnt sehr gerne mitkommen.
- Du kannst sehr gerne mitkommen.
- Sie können sehr gerne mitkommen.

私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。

- Könntest du diesmal bitte darüber hinwegsehen?
- Könnten Sie diesmal bitte darüber hinwegsehen?
- Könntet ihr diesmal bitte darüber hinwegsehen?
- Könntest du es bitte dieses Mal durchgehen lassen?
- Könnten Sie es bitte dieses Mal durchgehen lassen?
- Könnten Sie dieses Mal bitte ein Auge zudrücken?
- Könntest du dieses Mal bitte ein Auge zudrücken?

今回だけ大目に見てください。

- Könnten Sie ein bisschen langsamer sprechen?
- Könntet ihr ein bisschen langsamer sprechen?
- Würdest du bitte langsamer sprechen?
- Würden Sie bitte langsamer sprechen?
- Könnten Sie etwas langsamer sprechen?
- Könnten Sie bitte langsamer sprechen?
- Können Sie langsamer sprechen?
- Könnten Sie langsamer sprechen?
- Könnten Sie bitte noch etwas langsamer sprechen?
- Könntest du etwas langsamer sprechen?
- Könntest du ein bisschen langsamer sprechen?
- Könnten Sie nicht etwas langsamer sprechen?
- Könnt ihr ein bisschen langsamer sprechen?
- Kannst du etwas langsamer sprechen?
- Können Sie etwas langsamer sprechen?

もう少しゆっくり話していただけませんか。