Translation of "Streiten" in French

0.013 sec.

Examples of using "Streiten" in a sentence and their french translations:

Sie streiten.

- Ils sont en train de se disputer.
- Elles sont en train de se disputer.

- Deshalb streiten wir uns häufig.
- Deshalb streiten wir uns oft.
- Deshalb streiten wir häufig.
- Deshalb streiten wir oft.
- Deshalb streiten wir uns öfters.

- C'est pourquoi nous nous querellons souvent.
- C'est pourquoi nous nous disputons souvent.

- Deshalb streiten wir uns häufig.
- Deshalb streiten wir uns oft.
- Deshalb streiten wir häufig.
- Deshalb streiten wir oft.

C'est pourquoi nous nous querellons souvent.

Wir streiten ständig.

- On se dispute tout le temps.
- Nous nous disputons tout le temps.

- Lasst uns nicht mehr streiten.
- Streiten wir uns nicht mehr!

Cessons d’argumenter.

Lass uns nicht streiten!

Ne nous disputons pas !

Deshalb streiten wir häufig.

- C'est pourquoi nous nous querellons souvent.
- C'est pourquoi nous nous disputons souvent.

Wir streiten uns nicht.

Nous ne sommes pas en train de nous disputer.

- Tom und Maria streiten sich andauernd.
- Tom und Maria streiten ständig.

Tom et Mary se battent tout le temps.

- Über Geschmack lässt sich nicht streiten.
- Über Geschmack kann man nicht streiten.

Des goûts et des couleurs on ne doit pas discuter.

Brüder sollten sich nicht streiten.

Des frères ne devraient pas se quereller.

Lass uns doch nicht streiten!

Ne nous disputons quand même pas !

Deshalb streiten wir uns öfters.

- C'est pourquoi nous nous querellons assez souvent.
- C'est pourquoi nous nous disputons assez souvent.

Deshalb streiten wir uns häufig.

- C'est pourquoi nous nous querellons souvent.
- C'est pourquoi nous nous disputons souvent.

Wir wollen uns nicht streiten.

Ne nous chamaillons pas !

Streiten Sie nicht um Kleinigkeiten!

- Ne vous disputez pas pour des broutilles !
- Ne vous querellez pas pour des vétilles !

Sie begannen, miteinander zu streiten.

Ils commencèrent à se quereller entre eux.

Hört auf zu streiten, bitte!

Veuillez cesser de vous disputer, s'il vous plaît.

Lasst uns nicht mehr streiten.

Cessons de nous disputer !

- Ich will mich nicht mit dir streiten.
- Ich will mich nicht mit euch streiten.
- Ich will mich nicht mit Ihnen streiten.

- Je ne veux pas me battre avec vous.
- Je ne veux pas me battre avec toi.

- Es ist zwecklos mit ihm zu streiten.
- Es bringt nichts, mit ihm zu streiten.
- Es hat keinen Sinn, mit ihm zu streiten.

- Il est inutile de se disputer avec lui.
- Se disputer avec lui n'a pas de sens.
- Ça ne sert à rien d'argumenter avec lui.
- Ça n'apporte rien de se disputer avec lui.

Über Geschmack lässt sich nicht streiten.

Les goûts, ça ne discute pas.

Warum streiten sich die beiden ständig?

- Pourquoi ces deux-là se disputent-ils toujours ?
- Pourquoi ces deux-là se disputent-elles toujours ?

Über Geschmack kann man nicht streiten.

- Le goût ne se dispute pas.
- Des goûts et des couleurs, on ne discute pas.

Ich bin es müde, zu streiten.

J'en ai assez de me disputer.

Jugendliche streiten oft mit ihren Eltern.

Les adolescents se disputent souvent avec leurs parents.

Kommt, hört auf, euch zu streiten!

Écoutez, arrêtez de vous disputer !

Mike und David streiten oft über Unwichtiges.

Mike et David se querellent toujours pour des broutilles.

Warum versuchst du, mit mir zu streiten?

Pourquoi me cherches-tu querelle ?

Hört auf, euch wegen Kleinigkeiten zu streiten!

Arrêtez de vous chamailler pour rien !

Es ist zwecklos mit ihm zu streiten.

- Cela ne sert à rien de discuter avec lui.
- Il est inutile de se disputer avec lui.
- Ça ne sert à rien d'argumenter avec lui.
- Discuter avec lui ne sert à rien.

Sie streiten sich, wann immer sie zusammenkommen.

Ils se disputent à chaque rencontre.

Die Kinder streiten sich um die Schokolade.

Les enfants se disputent le chocolat.

- Es führt zu nichts, mit ihm darüber zu streiten.
- Es bringt nichts, mit ihm darüber zu streiten.

Il est inutile de se quereller avec lui à ce sujet.

Manchmal fragen die Leute, ob wir uns streiten --

Les gens nous demandent parfois si ça nous arrive de nous disputer, nous,

Immer, wenn sie sich treffen, streiten sie sich.

Ils se disputent chaque fois qu'ils se rencontrent.

Es hat keinen Zweck, mit ihm zu streiten.

J'ai beau essayer de débattre avec lui, c'est peine perdue.

Es bringt nichts, mit ihm darüber zu streiten.

- Ça n'apporte rien de se disputer avec lui là-dessus.
- Ça ne mène à rien de se disputer avec lui à ce sujet.

Jedes Mal wenn sie diskutieren, streiten sie sich.

- Chaque fois qu'ils parlent, ils se disputent.
- À chaque fois qu'ils discutent, ils se disputent.

Ich will mich nur nicht mit dir streiten.

- Je ne veux pas me disputer avec vous, un point c'est tout.
- Je ne veux pas me battre avec vous, un point c'est tout.
- Je ne veux tout simplement pas me disputer avec vous.
- Je ne veux tout simplement pas me disputer avec toi.

Ich hasse es, wenn Tom und Mary streiten.

- Je déteste quand Tom et Mary se battent.
- Je déteste quand Tom et Mary se disputent.

Es hat keinen Sinn, mit ihm zu streiten.

Se disputer avec lui n'a pas de sens.

Wenn zwei sich streiten, freut sich der dritte.

Quand deux personnes se disputent, la troisième se délecte.

Es hat keinen Sinn, mit Tom zu streiten.

Il ne sert à rien de discuter avec Tom.

Es führt zu nichts, mit ihm darüber zu streiten.

Ça ne mène à rien de se disputer avec lui à ce sujet.

Könntet ihr beiden aufhören, euch wegen Kleinigkeiten zu streiten?

Vous avez pas bientôt fini de vous chamailler pour un rien, tous les deux ?

Ich habe keine Zeit, um mit dir zu streiten.

- Je n'ai pas le temps de me disputer avec vous.
- Je n'ai pas le temps de me disputer avec toi.

Das Paar nebenan hat schon wieder zu streiten angefangen.

Le couple d'à côté se dispute de nouveau.

Sie werden nicht aufhören zu streiten; es ist ermüdend.

Ils n'arrêtent pas de se disputer; c'est fatigant.

Ken verteidigt immer seine Mutter, wenn seine Eltern sich streiten.

Ken prend toujours la défense de sa mère lorsque ses parents se querellent.

Sie hatte nicht die Absicht, sich mit ihm zu streiten.

Elle n'avait pas l'intention de se disputer avec lui.

- Worüber streitet ihr beiden euch?
- Worüber streiten Sie beide sich?

À quel sujet vous disputez-vous tous les deux ?

Ich war etwa 14, als wir bei ihm zuhause am Streiten waren.

J’avais environ 14 ans. Nous étions chez lui en train de nous quereller,

Meine Eltern streiten sich dauernd wegen Kleinigkeiten. Das regt mich so auf!

Mes parents n'arrêtent pas de se disputer sur des choses stupides. C'est tellement énervant !

Im Ehestand muss man sich manchmal streiten, denn dadurch erfährt man etwas voneinander.

Mariés, il nous faut parfois nous disputer pour apprendre quelque chose de l'autre.

Sie streiten viel, aber die meiste Zeit kommen sie ganz gut miteinander aus.

Ils se disputent beaucoup, mais la plupart du temps, ils s'entendent tout à fait bien.

Die Geschwister streiten sich mit Zähnen und Klauen um das Grundstück, das ihr Vater ihnen testamentarisch hinterlassen hat.

Les frères et sœurs s'arrachent les yeux à propos du domaine que leur père leur a légué dans son testament.

Lieber über eine Sache streiten, ohne sie zu regeln, als sie zu regeln, ohne darüber geredet zu haben.

Il vaut mieux débattre d'une question sans la régler que la régler sans en avoir débattu.

- Immer, wenn sie sich treffen, streiten sie sich.
- Bei denen gibt es auch jedesmal Zoff, wenn sie sich treffen.

Ils se disputent chaque fois qu'ils se rencontrent.

Sie streiten sich wie Menschen, die einen großen Teil ihrer Zeit dazu verwenden, um zu lernen, wie einer den anderen verwundet.

Ils se disputent comme des gens qui emploient une grande partie de leur temps à apprendre comment se blesser les uns les autres.

Wenn Sie es leid sind, mit Fremden im Internet zu streiten, versuchen Sie, mit einem von ihnen im wirklichen Leben zu sprechen.

Si vous êtes fatigué de débattre avec un inconnu sur Internet, essayez de parler à l'un d'entre eux dans la vraie vie.

Wir können darüber streiten, wie wir diese Ziele am besten erreichen können, aber wir können uns nicht mit den Zielen selbst zufrieden geben.

Nous pouvons débattre de la meilleure manière d'atteindre ces objectifs, mais nous ne pouvons pas être complaisants au sujet des objectifs même.

- Mitte dieses Jahres hattest du noch auf ein Zimmer bestanden, das mindestens einen Quadratmeter größer ist, aber jetzt streiten wir uns in völlig anderer Sache.
- In der Mitte dieses Jahres bestandest du noch auf einem wenigstens um einen Quadratmeter größeren Zimmer, jetzt aber streiten wir uns über ganz etwas anderes.

Au milieu de l'année, tu avais insisté sur une pièce d'au moins un mètre carré plus grande, mais à présent nous nous disputons à propos de tout autre chose.