Translation of "Beiden" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Beiden" in a sentence and their japanese translations:

- Ich kenne keinen der beiden.
- Ich kenne keinen von beiden.

私は彼らの両方とも知らない。

Manche in beiden Sprachen.

また いくつかの音は両方の言語に 共通のものです

Wähle zwischen diesen beiden.

この二つの中から一つ選びなさい。

Gehen die beiden miteinander?

- あの二人、できてるの?
- あの2人って付き合ってるの?

- Keine der beiden Antworten stimmt.
- Keine der beiden Antworten ist richtig.

その2つの答えはどちらも正しくない。

- Mir schmeckt keiner der beiden Kuchen.
- Ich mag keinen der beiden Kuchen.

私はそのケーキはどちらも好きではない。

- Der Polizist trennte die beiden Kämpfenden.
- Der Polizist trennte die beiden Streithähne.

- 警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
- 警官はもめていた男性二人を引き離した。

- Sie ist an beiden Beinen gelähmt.
- Sie ist in beiden Beinen gelähmt.

彼女は両足が麻痺している。

Die beiden Brüder sind gestorben.

その兄弟は2人とも死んでいる。

Die beiden Häuser standen nebeneinander.

- その二軒の家は並んでたっている。
- その2軒の家は並んで建っている。

Die beiden Dörfer grenzen aneinander.

その二つの村は隣接している。

Die beiden Besprechungen kollidieren terminlich.

その二つの会合はめがかちあう。

Einer von beiden muss gehen.

2人のうちどちらかが行かねばならない。

Seine beiden Großväter sind tot.

彼の祖父は2人ともなくなっている。

Seine beiden Brüder sind Lehrer.

彼の兄弟は二人とも、先生です。

Die beiden versuchten es abwechselnd.

二人はかわるがわる試みた。

Wie geht es euch beiden?

- お二人さん、調子はどう?
- あなたたち、元気にしてる?

Habt ihr beiden schon gegessen?

二人とももうご飯食べたの?

Auf beiden Straßenseiten sind Kirschbäume.

道の両側に桜がある。

Geht es euch beiden gut?

二人とも、大丈夫?

Die beiden Brüder ähneln sich.

この二人の兄弟は互いに似ている。

Habt ihr beiden Französisch gesprochen?

君たち二人は、フランス語を話してたの?

- John ist von den beiden der Größere.
- Johannes ist der Größere von beiden.

2人のうちでは、ジョンの方が背が高い。

- Halt den Ball mit beiden Händen fest.
- Halte den Ball mit beiden Händen.

両手でそのボールを持ちなさい。

- Man wird einen von uns beiden wählen.
- Man wird eine von uns beiden wählen.

君か僕が選ばれることになるでしょう。

Wie gehören diese beiden Dinge zusammen?

ではこの2点は どのように繋がるのでしょうか?

Deshalb müssen diese beiden gigantischen Staaten

そのためには この2つの大国が

Einer von euch beiden hat unrecht.

君か彼のどちらかがまちがっている。

Halte die Vase in beiden Händen.

花瓶は両手で持ちなさい。

Die beiden Kinder waren gleich alt.

その二人の子供は年が同じだった。

Die beiden Schwestern wurden immer berühmter.

その二人の姉妹はますます有名になった。

Diese beiden Experimente lieferten ähnliche Ergebnisse.

その二つの実験は類似の結果を出した。

Diese beiden Ideen sind recht verschieden.

その二つの考えはまったく別個のものだ。

Die beiden Schwestern sind so ähnlich.

その姉妹はたいへん似ている。

Die beiden Schwestern stritten ständig miteinander.

その姉妹はいつも言い争ってばかりいた。

Einer der beiden Burschen weiß das.

その2人の少年のどちらかがそれを知っている。

Eine dieser beiden Antworten ist korrekt.

その2つの答えのどちらか一方が正しい。

Die beiden Unfälle fanden gleichzeitig statt.

その2つの事故は同時に起こった。

Halte es mit beiden Händen fest.

両手でつかんでいなさい。

Sie ist an beiden Beinen gelähmt.

彼女は両足が麻痺している。

Er kann mit beiden Händen schreiben.

彼はどちらの手でも書けます。

Er ist der Größere der beiden.

彼はその二人の中では背は高いほうだ。

Er ist der Ältere der beiden.

彼は2人の中で年上の方だ。

Seinen Eltern geht es beiden gut.

彼の両親はともに健在です。

Welches von beiden ist das Teurere?

- 二つのうちのどちらが値段が高いんですか。
- 二つのうちでどちらが高いですか。

Ich habe Prellungen an beiden Beinen.

両足に痣ができてしまいました。

Halte die Schachtel mit beiden Händen.

両手でその箱を持ちなさい。

Ken ist der Größere von beiden.

健は2人のうちで背が高いほうだ。

Ich muss zwischen diesen beiden entscheiden.

この2つから選ばなきゃいけないのか。

Mir gefällt keine dieser beiden Uhren.

- どちらの時計も好きではありません。
- どっちの時計も好きじゃないな。

Ich mag keines der beiden Bilder.

その絵のどちらも好きではない。

Welchen der beiden Wege wählst du?

2つの道のどちらを通ってるんだい?

Die beiden Straßen treffen sich hier.

二つの通りがここで交わる。

Sie haben seine beiden Beine zusammengebunden.

かれらは彼の両足を縛りあわせた。

- Danke, ihr zwei!
- Euch beiden Dank!

- 二人ともありがとう。
- お二人さま、ありがとう。

- Danke, ihr zwei!
- Danke euch beiden.

二人ともありがとう。

Ich kenne keines der beiden Mädchen.

私はどちらの少女も知らない。

Mir schmeckt keiner der beiden Kuchen.

私はそのケーキはどちらも好きではない。

Es sind Kirschbäume auf beiden Straßenseiten.

- 道の両側に桜がある。
- 桜並木があるわ。
- 桜の並木道があるわよ。

Diese Straße verbindet die beiden Städte.

この道路は二つの市を結んでいる。

Wer hat diese beiden Briefe geschrieben?

この2通の手紙を書いたのは誰ですか。

Diese beiden unterscheiden sich sehr voneinander.

この2つはお互いに非常に異なっている。

Die beiden scheinen wie füreinander gemacht.

あの2人は相性がいいようだ。

Die beiden Männer beschuldigten sich gegenseitig.

二人の男たちは互いに罪をなすりつけあっていた。

Ich musste zwischen den beiden wählen.

- 二つのうちどちらか選ばなければならなかった。
- 私は二者択一を迫られた。

- Ich muss irgendwie allen beiden recht geben.
- Ich muss euch irgendwie allen beiden recht geben.

ふたりが言ってることって、どちらも正しいような気がする。

- Zwischen den beiden begann die Liebe zu sprießen.
- Die Liebe begann zwischen ihnen beiden zu wachsen.

2人の間に愛が芽生えた。

- Dies ist bei Weitem das bessere der beiden.
- Dies ist mit Abstand das bessere der beiden.

- これはその2つの中で断然良い方だ。
- これは2つのうち断然より良い。
- この方が2つのうちではるかによい。

- Welcher der beiden Wauwaus gehört Tom?
- Welcher der beiden Hunde gehört Tom?
- Welcher Hund gehört Tom?

どっちのワンちゃんがトムの犬?

- Jeder der beiden befriedigt mich.
- Jede der beiden befriedigt mich.
- Jedes der beiden befriedigt mich.
- Jedes von ihnen stellt mich zufrieden.
- Einer von ihnen befriedigt mich.

それらはどちらも私にとって満足のいくものです。

Aber die beiden waren nicht meine Vorbilder.

でも 2人は私の ロールモデルではありません

Mary ist die Hübschere von den beiden.

メアリーはその二人のうちで可愛い方です。

Einer von uns beiden muss dort hingehen.

- 君と私のどちらかがそこへ行かなければならない。
- 君か私のどちらかがそこに行かなければならない。