Translation of "Gepäck" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "Gepäck" in a sentence and their japanese translations:

- Mein Gepäck fehlt.
- Mein Gepäck ist weg.

- 私の荷物が見つからないんです。
- 私の荷物が見当たらないの。

- Soll ich dein Gepäck tragen?
- Soll ich Ihr Gepäck tragen?

- お荷物をお持ちしましょうか。
- あなたの荷物を運びましょうか。

- Bitte schau nach meinem Gepäck.
- Bitte, achte auf mein Gepäck.

荷物に気をつけて下さい。

- Schaffe etwas Platz für das Gepäck.
- Mach Platz für das Gepäck!

荷物を置く場所を空けてくれ。

Er stellte das Gepäck ab.

彼は荷物を下に置いた。

Er hatte drei Stück Gepäck.

彼は手荷物が三個あった。

Ist mein Gepäck angeliefert worden?

荷物は届きましたか。

Tom setzte das Gepäck ab.

トムは荷物を下ろした。

Bitte schau nach meinem Gepäck.

荷物に気をつけて下さい。

- Hilf mir mal gerade mit diesem Gepäck.
- Hilf mir mal mit diesem Gepäck.

この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。

- Was hast du mit meinem Gepäck gemacht?
- Was haben Sie mit meinem Gepäck gemacht?
- Was habt ihr mit meinem Gepäck gemacht?

私の荷物はどうしましたか。

Deshalb sollte das Gepäck leicht sein.

なのでとても軽量にしなくてはいけません

Würden Sie bitte dieses Gepäck aufbewahren?

荷物を預かって欲しいのですが。

Würden Sie bitte mein Gepäck hochtragen?

荷物を二階に運んでいただけませんか。

Wo kann ich mein Gepäck bekommen?

荷物はどこで受け取れますか。

Behalten Sie Ihr Gepäck im Auge.

- バッグを見張っていてね。
- 荷物見ててね。

Wo kann ich mein Gepäck entgegennehmen?

どこで荷物を受け取るのですか。

Mein Gepäck ging beim Transport verloren.

私の手荷物は輸送中に紛失した。

Ich kann mein Gepäck nicht finden.

- 私の荷物が見つからないんです。
- 私の荷物が見当たらないの。

Wo kann ich mein Gepäck aufgeben?

私の手荷物はどこに預けるのですか。

Wo soll ich mein Gepäck hinstellen?

荷物はどこに置けばよいですか。

Ich habe mein Gepäck schon gepackt.

私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。

- Lass dein Gepäck von einem Gepäckträger tragen.
- Lassen Sie Ihr Gepäck von einem Gepäckträger tragen.

ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。

Ich kann nicht das ganze Gepäck tragen.

その荷物全部は持ちきれない。

Sie ließ ihr Gepäck zum Flughafen bringen.

彼女は荷物を空港まで運んでもらった。

Er trug ihr das Gepäck zum Zug.

彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。

Er half mir, das Gepäck zu tragen.

彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。

Dieses Gepäck ist schwer, bitte hilf mir.

この荷物重いんで手伝ってください。

Ich will wissen, wann mein Gepäck ankommt.

- 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。
- 私の手荷物がいつ着くのか知りたい。

Was hast du mit meinem Gepäck gemacht?

私の荷物はどうしましたか。

Er hat sein Gepäck schon vorher hingeschickt.

彼は前もって荷物を送った。

Was soll ich mit diesem Gepäck machen?

この荷物をどう処理しようか。

Er bot an, mein Gepäck zu tragen.

- 彼は私の荷物を運ぶよって言ってくれた。
- 彼は荷物を運んであげると言った。

Lassen Sie mich Ihnen mit dem Gepäck helfen.

荷物をお持ちしましょう。

Bitte legen Sie Ihr Gepäck auf diese Waage.

荷物をはかりの上にのせてください。

Lassen Sie mein Gepäck bitte zum Bahnhof bringen!

どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。

Sie war so freundlich, mein Gepäck zu tragen.

彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。

Bitte bewahre dieses Gepäck bis 4 Uhr auf.

この荷物を四時まで預かってください。

Wir luden eine Menge Gepäck in den Wagen.

私たちは車にたくさんの荷物を載せた。

Bringen Sie diesen Gepäckaufkleber an Ihrem Gepäck an.

- 荷物にこの荷札を付けてください。
- 荷物にこの荷札を貼ってください。

Helfen Sie mir bitte bei dem schweren Gepäck.

- この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。
- この荷物重いんで手伝ってください。

Auf der Waage können Sie Ihr Gepäck wiegen.

このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。

Hast du schonmal dein Gepäck am Flughafen verloren?

空港で荷物なくしたことありますか?

- Ihr könnt jetzt gehen. Ich kümmere mich um unser Gepäck.
- Du kannst jetzt gehen. Ich kümmere mich um unser Gepäck.
- Sie können jetzt gehen. Ich kümmere mich um unser Gepäck.

もう離れてもいいよ、荷物は私が見ていよう。

Wohin gehe ich, wenn ich mein Gepäck abgeholt habe?

手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。

Kyoko war so freundlich, mir mein Gepäck zu tragen.

京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。

- Ich habe 3 Gepäckstücke.
- Ich habe drei Stück Gepäck.

荷物は3つあります。

Er klebte einen „Vorsicht zerbrechlich!“ Aufkleber auf das Gepäck.

彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。

Ich ließ ihn mein Gepäck auf den Bahnsteig tragen.

私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。

Ich würde gerne wissen, ob mein Gepäck bald kommt.

私の手荷物がちゃんと届くのかどうかが知りたい。

Ich will das Gepäck sofort auf meinem Zimmer haben.

私はこの手荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。

Ich sorge dafür, dass er das Gepäck nach oben trägt.

彼にその荷物を運んでもらおう。

Pass mal kurz aufs Gepäck auf! Ich gehe Fahrkarten kaufen.

切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。

- Wie viele Gepäckstücke haben Sie?
- Wie viele Stück Gepäck haben Sie?

お荷物はいくつございますか。

Pass auf, wohin du trittst; sonst stolperst du noch über das Gepäck!

- 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。
- 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。

Dieses Gepäck ist zu groß, um es mit der Post zu verschicken.

この荷物は大きすぎて郵便では送れません。

Es sieht danach aus, dass Ihr Gepäck mit dem nächsten Flug kommt.

あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。

Da ich großes Gepäck habe, kann ich nicht zu Fuß nach Hause gehen.

大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。

Das Gepäck war so schwer, dass ich glaubte, es risse mir die Arme ab.

荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。

- Bitte bring dieses Gepäck zur Post.
- Bitte nimm das Paket mit zum Postamt.
- Bitte nehmen Sie das Paket mit zum Postamt.

この小包を郵便局へ持って行ってください。