Translation of "Mach" in Italian

0.018 sec.

Examples of using "Mach" in a sentence and their italian translations:

- Mach dich bereit!
- Mach dich fertig.

- Preparatevi.
- Si prepari.
- Preparati.

- Drehe es zu.
- Mach das aus.
- Mach ihn aus.
- Mach sie aus.
- Mach es aus.

- Spegnilo.
- Spegnila.
- Spegnetelo.
- Spegnetela.
- Lo spenga.
- La spenga.

Mach weiter.

- Vai avanti.
- Continua.
- Continui.
- Continuate.
- Vada avanti.
- Andate avanti.

Mach Kaffee.

- Fai il caffè.
- Faccia il caffè.
- Fate il caffè.
- Fai del caffè.
- Faccia del caffè.
- Fate del caffè.

Mach weiter!

- Vai pure.
- Vai avanti.

Mach schnell!

Fai veloce!

Mach auf!

- Apriti.
- Apritevi.
- Si apra.
- Apri.
- Apra.
- Aprite.
- Confidati.
- Si confidi.
- Confidatevi.

- Mach es noch einmal.
- Mach es ein zweites Mal.
- Mach es nochmal.

Farlo di nuovo.

- Mach dir keine Vorwürfe.
- Mach dir keine Vorwürfe!

- Non incolpare te stesso.
- Non incolpare te stessa.
- Non incolpi se stesso.
- Non incolpi se stessa.

- Mach mal Pause, Tom.
- Mach eine Pause, Tom.

Fai una pausa, Tom.

Mach dich bereit.

Ok, preparati a cliccare.

Mach dich bereit!

Preparati!

Mach keinen Fehler.

- Non commettere un errore.
- Non commettete un errore.
- Non commetta un errore.

Mach dein Bett!

- Fatti il letto.
- Fatevi il letto.
- Si faccia il letto.
- Rifatti il letto.
- Si rifaccia il letto.
- Rifatevi il letto.

Komm, mach mit.

Unisciti a noi.

Mach deine Hausaufgaben.

- Fai i compiti.
- Fai i tuoi compiti.

Mach dich locker!

- Lasciati andare.
- Si lasci andare.
- Lasciatevi andare.

Mach keine Szene!

- Non fare una scenata.
- Non fate una scenata.
- Non faccia una scenata.

Mach mich glücklich.

- Rendimi felice.
- Mi renda felice.
- Rendetemi felice.

Mach dich bettfertig!

- Preparati per andare a letto.
- Preparatevi per andare a letto.
- Si prepari per andare a letto.

Mach es doch!

Fallo e basta.

Mach es jetzt!

- Fallo ora.
- Fallo adesso.
- Fatelo ora.
- Fatelo adesso.
- Lo faccia ora.
- Lo faccia adesso.

Bitte mach das!

- Per piacere, fallo.
- Per favore, fallo.
- Per favore, lo faccia.
- Per piacere, lo faccia.
- Per piacere, fatelo.
- Per favore, fatelo.

Mach es nochmal.

- Rifallo.
- Rifalla.
- Rifatelo.
- Rifatela.
- Lo rifaccia.
- La rifaccia.

Mach keinen Lärm!

- Non fate rumore!
- Non fare rumore!
- Non faccia rumore!

Mach keine Grimassen!

- Non fare facce.
- Non fate facce.

Mach mich los!

Liberami!

Mach keine Geschichten!

Non far storie!

Mach es vorsichtig.

- Fallo con gentilezza.
- Fatelo con gentilezza.
- Lo faccia con gentilezza.

Mach eine Pause.

- Fai una pausa.
- Fate una pausa.
- Faccia una pausa.

Mach dich nützlich.

- Renditi utile.
- Si renda utile.

Mach alles Nötige.

Fai tutto quello che c'è da fare.

- Mache es!
- Mach!

- Fallo!
- Falla!
- Lo faccia!
- La faccia!
- Fatelo!
- Fatela!

Mach es kaputt.

- Distruggilo.
- Distruggila.
- Lo distrugga.
- La distrugga.
- Distruggetelo.
- Distruggetela.

- Mach dir keine Sorgen.
- Keine Sorge.
- Mach dir nichts draus.

Non ti preoccupare.

Mach keine halben Sachen.

Non fare niente a metà.

Mach es noch einmal.

Fallo ancora una volta!

Mach das Radio aus.

- Spegni la radio.
- Spenga la radio.
- Spegnete la radio.

Mach das Radio an.

- Accendi la radio.
- Accenda la radio.
- Accendete la radio.

Mach dich schnell fertig!

Preparati velocemente.

- Mach mit!
- Spring rein!

- Salta su.
- Saltate su.
- Salti su.

Mach, dass du wegkommst!

Vattene via!

Mach die Küche sauber.

- Pulisci la cucina.
- Pulisca la cucina.
- Pulite la cucina.
- Pulisce la cucina.

Mach keinen öffentlichen Aufstand.

- Non fare una sceneggiata in pubblico.
- Non fate una sceneggiata in pubblico.
- Non faccia una sceneggiata in pubblico.

Mach ein bisschen Gymnastik!

Fai un po' di ginnastica.

Mach dir keine Sorgen.

- Smettila di preoccuparti.
- La smetta di preoccuparsi.
- Smettetela di preoccuparvi.

Bitte mach es schnell.

Per piacere lo faccia rapidamente.

Mach jetzt deine Hausaufgaben.

- Fai i tuoi compiti ora.
- Fai i tuoi compiti adesso.
- Fai i compiti ora.
- Fai i compiti adesso.

Mach dir nichts draus!

- Non importa.
- Non fa niente!

Mach das Ding auf!

- Apri quella cosa!
- Apra quella cosa!
- Aprite quella cosa!

Mach es jetzt sofort.

- Fallo immediatamente.
- Fatelo immediatamente.
- Lo faccia immediatamente.
- Falla immediatamente.
- Fatela immediatamente.
- La faccia immediatamente.

Mach ruhig eine Pause!

- Puoi prenderti una pausa.
- Può prendersi una pausa.
- Potete prendervi una pausa.

Mach das Ding aus.

- Spegni quella cosa.
- Spenga quella cosa.
- Spegnete quella cosa.

- Mach irgendwas!
- Tu etwas!

- Fai qualcosa!
- Fate qualcosa!
- Faccia qualcosa!

Gott, mach mich geduldig!

- Dio, dammi la pazienza!
- Signore, dammi la pazienza!

Mach dein Zimmer sauber.

- Pulisci la tua stanza.
- Pulisci la tua camera.

Mach mal eine Pause.

Adesso ci riposiamo un po'.

Mach das Licht aus!

- Spegni la luce.
- Spegnete la luce.
- Spenga la luce.

Mach den Spiegel sauber!

- Pulisci lo specchio.
- Pulisca lo specchio.
- Pulite lo specchio.

Mach das Feuer aus.

- Spegni quel fuoco.
- Spegnete quel fuoco.
- Spenga quel fuoco.

Mach deinen Rücken gerade!

- Raddrizza la schiena!
- Raddrizzate la schiena!

Mach es wie ich!

Fallo come me!

Mach die Beine breit.

Allarga le gambe.

Mach den Kühlschrank zu.

- Chiudi il frigorifero.
- Chiuda il frigorifero.
- Chiudete il frigorifero.

Mach was er sagt!

- Fai quello che dice.
- Fate quello che dice.
- Faccia quello che dice.

Mach es am Montag.

- Fallo lunedì.
- Lo faccia lunedì.
- Fatelo lunedì.

Mach es nicht kaputt.

- Non romperlo.
- Non romperla.
- Non rompetelo.
- Non rompetela.
- Non lo rompa.
- Non la rompa.

Mach diese Türen auf.

- Apri queste porte.
- Aprite queste porte.
- Apra queste porte.

Mach dir nichts daraus!

- Non lasciare che ti disturbi.
- Non lasciate che vi disturbi.
- Non lasci che la disturbi.

Na los, mach schon!

- Avanti, fallo.
- Avanti, falla.
- Avanti, lo faccia.
- Avanti, la faccia.
- Avanti, fatelo.
- Avanti, fatela.

Mach dich sofort reisefertig!

- Preparati subito per il viaggio.
- Preparatevi subito per il viaggio.