Translation of "Mach" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Mach" in a sentence and their polish translations:

- Mach es selbst.
- Mach es selber.

Zrób to sam.

- Mach dich bereit!
- Mach dich fertig.

Przygotuj się.

Mach weiter.

Nie poddawaj się.

Mach Kaffee.

Zrób kawy.

Mach weiter!

- Śmiało.
- No dalej.
- Dalej.

Mach lauter.

Daj głośniej!

Mach auf!

Otwierać.

- Mach es noch einmal.
- Mach es ein zweites Mal.
- Mach es nochmal.

Zrób to jeszcze raz.

- Mach die Tür zu.
- Mach die Türe zu.

- Zamknąć drzwi.
- Zamknij drzwi.

- Beeil dich!
- Mach schnell!
- Zack, zack!
- Mach hin!

- Szybciej!
- Pospieszże się!

Mach dich bereit.

Przygotuj się do kliknięcia.

Mach dich bereit!

Przygotujcie się!

Mach dein Bett!

Pościel łóżko.

Mach das nicht!

Nie rób tego!

Mach dich locker!

Wrzuć na luz.

Mach es jetzt!

Zrób to teraz.

Bitte mach das!

Proszę, zrób to.

Mach deine Hausaufgaben.

Zrób pracę domową.

- Mach irgendwas!
- Handele!

Zrób coś!

Mach keine Grimassen!

Nie wykrzywiaj się./Nie rób grymasów.

Mach das sauber.

Wyczyść to.

Mach es sofort.

- Zrób to teraz.
- Zrób to natychmiast.

Mach keinen Lärm!

Nie hałasuj!

Mach dein Bett.

Sprzątnij posłanie.

Mach keinen Fehler.

- Nie zrób błędu.
- Nie pomyl się.

Mach es kaputt.

Zniszcz to.

Mach das aus.

- Wyłącz to.
- Zgaś to.
- Skasuj to.

Mach ein Foto.

Zrób zdjęcie.

Mach es schnell!

Zrób to szybko!

Mach es lauter.

Zrób to głośniej.

Mach dich bettfertig!

Przygotuj się do spania!

Mach eine Pause.

Zrób przerwę.

- Mach dir keine Sorgen.
- Keine Sorge.
- Mach dir nichts draus.

Nie troszcz się.

Mach das Radio aus.

Wyłącz radio.

Mach das Radio an.

Włącz radio.

- Mach mit!
- Spring rein!

Wskakuj.

Mach die Küche sauber.

Posprzątaj w kuchni.

Mach keinen öffentlichen Aufstand.

Nie rób scen w miejscu publicznym.

Mach das Licht aus!

Zgaś światło.

Mach dir keine Sorgen.

Przestań się martwić.

Mach dir nichts draus!

- Nieważne!
- Już nieważne!
- Nie szkodzi!
- Nie przejmuj się!
- Nic nie szkodzi!
- Mniejsza o to!

Mach das Ding aus.

Wyłącz tę rzecz.

- Mach irgendwas!
- Tu etwas!

Zrób coś!

Mach es noch einmal.

Zrób to jeszcze raz.

Mach dir nichts draus.

- Nie przejmuj się.
- Nie martw się tym.

Mach den Spiegel sauber!

Wyczyść lustro.

Mach mich nicht traurig!

Nie sprawiaj, żebym był smutny.

Mach keine halben Sachen.

Nie rób nic po łebkach.

Mach deinen Rücken gerade!

Wyprostuj plecy!

Mach das Ding auf!

- Otwórz to.
- Otwórzcie to.

Mach darüber keine Witze!

Nie rób sobie z tego żartów!

Mach das für mich.

Po prostu zrób to dla mnie.

Mach nicht irgendwas Dummes.

Nie rób niczego głupiego.

Mach mal eine Pause.

Zrób sobie przerwę.

Mach deine Sportübungen draußen!

Rób te ćwiczenia na zewnątrz!

Mach keine brüsken Bewegungen.

Nie wykonuj gwałtownych ruchów.

Mach den Mund auf.

Otwórz usta!

Mach es am Montag.

Zrób to w poniedziałek.

Mach den Fernseher lauter.

Zrób głośniej telewizor.

Mach mir ein Spiegelei.

Zrób mi jajko sadzone.

Mach die Fenster sauber.

Wyczyść okna.

- Schließ die Tür.
- Mach die Tür zu.
- Mach die Türe zu.

- Zamknąć drzwi.
- Zamknij drzwi.

- Mach es selber!
- Mach es selbst!
- Mache es selber!
- Mache das selbst!

Zrób to sam!

Mach dir darüber keine Sorgen!

Nie przejmuj się tym.

Mach es ein zweites Mal.

Zrób to jeszcze raz.

Da mach ich mir Sorgen.

- To mnie martwi.
- Martwię się o to.

- Verkleinere es.
- Mach es kleiner.

Zmniejsz to.

Mach dir darüber keine Gedanken!

Nie martw się o to!

Mach bitte den Fernseher an.

Włączysz telewizor?

Mach bitte die Flasche auf.

Otwórz, proszę, tę butelkę.

Mach dir darum keine Sorgen.

Nie martw się tym.

Bill, mach die Tür auf.

Bill, otwórz drzwi.

Mach die verfickte Tür zu!

Zamknij jebane drzwi!

- Mach dich locker!
- Entspanne dich.

Zrelaksuj się.

- Schließ die Tür.
- Mach die Tür zu.
- Mach die Türe zu.
- Schließ das Tor!

Zamknij drzwi.

Mach nicht so ein saures Gesicht!

Nie rób takiej kwaśnej miny.

Ich bin's, mach die Tür auf.

To ja, otwórz drzwi.

- Mach dich bereit!
- Mache dich bereit!

Przygotuj się.

Mach dich nicht über Kinder lustig.

Nie śmiej się z dzieci.

Mach dir keine Sorgen um uns.

Nie martw się o nas.

Mach dir keine Sorgen, sei fröhlich!

Nie martw się, bądź szczęśliwy!