Translation of "Entscheidungen" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Entscheidungen" in a sentence and their japanese translations:

- Du musst deine eigenen Entscheidungen treffen.
- Ihr müsst eure eigenen Entscheidungen treffen.
- Sie müssen Ihre eigenen Entscheidungen treffen.

自分のことは自分で決めなくてはいけない。

Uns gar nicht wie Entscheidungen vorkommen?

思えない様な事があるのは何故でしょう

In dem du die Entscheidungen triffst.

君にかかっている

Du hast heute gute Entscheidungen getroffen.

いい決断だ

Ich bin stolz auf deine Entscheidungen.

君の決断を誇りに思うよ

Um politische Entscheidungen passgenauer zu gestalten.

私たちの政治的選択に 磨きをかけていけるようにすべきです

Wenn man die falschen Entscheidungen trifft.

思い出させてくれた

Man muss kluge Entscheidungen treffen und Einsatz zeigen.

賢い選択と 決断力が要る

- Denkt daran, dass ihr uns die Folgen eurer Entscheidungen hinterlasst.
- Denk daran, dass du uns die Folgen deiner Entscheidungen hinterlässt.
- Denken Sie daran, dass Sie uns die Folgen Ihrer Entscheidungen hinterlassen.

心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。

Räumen Sie um und machen Sie Ihre Entscheidungen einfacher.

良い選択がしやすい環境を 作りましょう

Aufgrund aller Entscheidungen, die Sie bisher in Ihrem Leben trafen.

あなたの全人生において行った 決断の結果です

Auf zahlreiche vor uns liegenden Hindernisse und schwierige Entscheidungen sein.

困難(こんなん)な障害物(しょうがいぶつ)はたくさんある 決断(けつだん)を迫(せま)られるぞ

Aber aufgrund deiner klugen Entscheidungen bin ich noch am Leben

だが君の賢い判断で―

Durch deine schlauen Entscheidungen konnte ich diese brutale Hitze überleben

君の賢い判断のおかげで この砂漠で生き延びて―

Ich hoffe, du hast nicht vergessen, dass du die Entscheidungen triffst.

忘れないで 君しだいだ

Die Klausel besagt, dass alle Entscheidungen durch Stimmenmehrheit getroffen werden müssen.

その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。

- Ich kann allein keine Entscheidungen treffen.
- Ich kann allein nichts entscheiden.

自分で決められないよ。

Er trifft die meisten, wenn nicht alle, wichtigen Entscheidungen für seine Firma.

全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。

Neys Mut an diesem Tag war beeindruckend, aber seine Entscheidungen trugen zur Niederlage

その日のネイの勇気は畏敬の念を起こさせました、しかし彼の決定はフランスの 敗北

- Wir sind hier, weil wir ein Recht darauf haben, bei diesen Entscheidungen mit einbezogen zu sein.
- Wir sind hier, weil es uns zusteht, bei diesen Entscheidungen beteiligt zu sein.

私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。

Alle paar Minuten wirst du vor Entscheidungen gestellt, die für das Überleben wichtig sind.

数分ごとに 重要な決断が必要になる

Und wir werden nicht lange durchhalten, wenn wir keine schnellen und schlauen Entscheidungen treffen.

素早く賢い決断を 下さなくてはならない

Du hast schlaue Entscheidungen getroffen und mir geholfen, zwei der Tiere zu finden, nach denen wir suchen.

賢い判断だった 2種類の生き物を 見つけられた

Wie er so schnell denken und diese Entscheidungen über Leben und Tod treffen kann, ist einfach unglaublich.

‎彼女は生死に関わる判断を ‎瞬時に下すことができる ‎本当にすごい生き物だ

Du hast schlaue Entscheidungen getroffen und so konnten wir alle drei Tiere finden, nach denen wir gesucht haben.

賢い判断だった 3種類全ての生き物を 見つけられた

Du hast heute einige schlaue Entscheidungen getroffen, und wir haben eines der Tiere gefunden nach denen wir suchen,

いい判断だった 1種類の生き物を見つけた

Du hast einige schlaue Entscheidungen getroffen und mir geholfen, zwei der Tiere zu finden, nach denen wir suchen.

賢い判断だった 2種類の生き物を 見つけられた

Du warst auf dieser Mission ein toller Partner und durch deine Entscheidungen konnten wir das Gegengift sicher finden.

君はよきパートナーだ 君の決断で 安全に抗毒液を捜し出せる

Da in dieser Organisation nur Häuptlinge sind und keine Indianer, ist es ein Wunder, dass überhaupt Entscheidungen getroffen werden.

この組織は幹部ばかりが名を連ね、果たして決断を下せるのか怪しいものだ。

Ein Stück heute in Betrieb befindlicher Eisenbahnstrecke ist deswegen das Ergebnis einer langen Reihe von Entscheidungen, die aus verschiedenen Gründen zu unterschiedlichen Zeitpunkten getroffen wurden.

それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。