Translation of "Zehnten" in French

0.005 sec.

Examples of using "Zehnten" in a sentence and their french translations:

Ich komme am Zehnten zurück.

Je reviendrai à la dixième.

Die Schule beginnt am zehnten April.

L'école commence le 10 avril.

Ihr Büro befindet sich im zehnten Stock.

Son bureau est au dixième étage.

Die nächste Sitzung wird am zehnten Juni stattfinden.

La prochaine réunion aura lieu le dix juin.

Wir feierten gestern den zehnten Jahrestag unserer Hochzeit.

Nous avons célébré hier le dixième anniversaire de notre mariage.

Sie lernt schon seit ihrem zehnten Lebensjahr Englisch.

Elle apprend l'anglais depuis l'âge de dix ans.

Bis zu ihrem zehnten Lebensjahr lebte sie in Hiroshima.

Elle a vécu à Hiroshima jusqu'à ses dix ans.

- Ich nässte ein, bis ich zehn Jahre alt war.
- Ich habe bis zu meinem zehnten Lebensjahr eingenässt.
- Bis zum zehnten Lebensjahr machte ich das Bett nass.
- Bis zu meinem zehnten Jahr war ich Bettnässer.

J'ai fait pipi au lit jusqu'à l'âge de dix ans.

- Ich gehe um zehn weg.
- Ich gehe am Zehnten weg.

Je partirai à dix heures.

Dieses Jugendforum findet bereits im zehnten Jahr in Folge statt.

Ce forum de la jeunesse se déroule déjà pour la dixième année consécutive.

1812 erhielt er das Kommando des Zehnten Korps für die Invasion Russlands.

En 1812, il reçut le commandement du dixième corps pour l'invasion de la Russie.

- Jack wurde am zehnten August geboren.
- Jack wurde am 10. August geboren.

Jacques est né le 10 août.

Er fuhr beim Autorennen einen stets ungefährdeten Sieg ein, den zehnten der Saison.

Il a enregistré une victoire en course automobile constamment assurée, la dixième de la saison.

Inspirierte die Truppen des Zehnten Korps, indem er persönlich einen Gegenangriff anführte. Nach dem

inspirant les troupes du dixième corps en menant une contre-attaque en personne. Après le

Dies ist geschehen in Weimar, am Dienstag, dem zehnten Juni achtzehnhundertunddreiundzwanzig. Vor wenigen Tagen bin ich hier angekommen, heute war ich zuerst bei Goethe. Der Empfang seinerseits war überaus herzlich und der Eindruck seiner Person auf mich derart, dass ich diesen Tag zu den glücklichsten meines Lebens rechne.

Ça s'est passé à Weimar, un mardi, le dix juin mille huit cent trente trois. J'étais arrivé là depuis quelques jours, et ce jour-là je suis d'abord allé chez Goethe. L'accueil qu'il m'a réservé était énormément cordial et l'impression émanant de sa personnalité était telle que je considère cette journée comme une des plus belles de ma vie.