Translation of "Hochzeit" in French

0.007 sec.

Examples of using "Hochzeit" in a sentence and their french translations:

Eine Hochzeit, eine Trauerrede.

un mariage, des funérailles.

Wann ist die Hochzeit?

À quand le mariage ?

Wann war die Hochzeit?

Quand le mariage a-t-il eu lieu ?

Wie war die Hochzeit?

Comment était le mariage ?

Ihre Hochzeit ist morgen.

Leur mariage a lieu demain.

Es war eine schöne Hochzeit.

Ce fut un beau mariage.

Es könnte eine Hochzeit sein.

Il se peut que ce soit un mariage.

- Was für eine Hochzeit wünschst du dir?
- Was für eine Hochzeit wünscht ihr euch?
- Was für eine Hochzeit wünschen Sie sich?

- Quelle sorte de mariage voulez-vous ?
- Quelle sorte de mariage veux-tu ?

Ich war zu ihrer Hochzeit eingeladen.

J'ai été invité à leur mariage.

Die Hochzeit der Römer ist vorbei.

L'âge d'or de l'empire romain est révolu.

Ich habe von deiner Hochzeit erfahren.

J'ai appris ton mariage.

Eine schnelle Hochzeit bringt selten Erfolg.

Un mariage précipité est rarement un succès.

Die Liebe kommt nach der Hochzeit.

L'amour vient après le mariage.

Ihre Hochzeit wurde im Fernsehen übertragen.

Leur mariage fut retransmis à la télévision.

Seit wann planen Sie diese Hochzeit?

Depuis combien de temps avez-vous planifié ce mariage ?

Dieser Ort passt für die Hochzeit.

Cet endroit convient pour le mariage.

Die Hochzeit findet am Samstag statt.

Le mariage aura lieu samedi.

In drei Tagen findet unsere Hochzeit statt.

Dans trois jours se dérouleront nos noces.

Er verspätete sich zu seiner eigenen Hochzeit.

Il a été en retard à son propre mariage.

Hochzeit haben ist besser als Tote begraben.

Un mariage vaut mieux qu'un enterrement.

Ich brauche eine Hochsteckfrisur für meine Hochzeit.

J'ai besoin d'une coiffure en hauteur pour mon mariage.

Die Hochzeit findet im nächsten Frühjahr statt.

Le mariage aura lieu au printemps prochain.

Sind Sie zu ihrer Hochzeit eingeladen worden?

Avez-vous été invité à leur mariage ?

Liebe und Hochzeit sind nicht das Gleiche.

L'amour et le mariage ne sont pas la même chose.

Eine amerikanische Hochzeit kostet im Durchschnitt 30.000$.

Le coût moyen d'un mariage américain est de 30 000 dollars.

Es war eine Hochzeit wie im Märchen.

C'était un mariage de conte de fées.

Was für eine Hochzeit wünschen Sie sich?

Quelle sorte de mariage voulez-vous ?

- Wir haben uns auf der Hochzeit eines Freundes getroffen.
- Wir haben uns auf der Hochzeit einer Freundin getroffen.

- Nous nous sommes rencontrés au mariage d'un ami.
- Nous nous sommes rencontrées au mariage d'une amie.

Nicht zur Hochzeit des Freundes eingeladen zu sein,

de ne pas être invité au mariage de cet ami,

Eine Hochzeit, eine Konferenz oder ein Schulstart-Picknick.

un mariage, une conférence ou un pique-nique de retrouvailles --

Er stimmte der Hochzeit seiner Tochter nicht zu.

Il n'a pas approuvé le mariage de sa fille.

Wir feierten gestern den zehnten Jahrestag unserer Hochzeit.

Nous avons célébré hier le dixième anniversaire de notre mariage.

Unsere Hochzeit haben wir mit vielen Verwandten gefeiert.

Nous avons célébré notre mariage en présence de nombreux parents.

Meine Kusine lud mich zu ihrer Hochzeit ein.

Ma cousine m'a invité à son mariage.

Es wurde zu viel von dieser Hochzeit gesprochen.

On a trop parlé de ce mariage.

Sie setzen Ort und Zeit der Hochzeit fest.

- Ils ont fixé la date et du lieu du mariage.
- Elles ont fixé la date et du lieu du mariage.

Sie haben mich nicht auf ihre Hochzeit eingeladen.

- Ils ne m'ont pas invité à leur mariage.
- Ils ne m'ont pas invitée à leur mariage.
- Elles ne m'ont pas invité à leur mariage.
- Elles ne m'ont pas invitée à leur mariage.

Wir haben noch nie einer chinesischen Hochzeit beigewohnt.

Nous n'avons encore jamais assisté au mariage d'un couple chinois.

Die Hochzeit ist der schönste Tag des Lebens.

Le mariage est le plus beau jour de la vie.

Er schickte Hunderte von Einladungen für seine Hochzeit.

Il a envoyé des centaines d'invitations pour son mariage.

- Wir fragten unseren Lehrer: „Können wir zu Ihrer Hochzeit kommen?“
- Wir fragten unsere Lehrerin: „Können wir zu Ihrer Hochzeit kommen?“

Nous avons demandé à notre prof : « Pourrons-nous assister à ton mariage ? »

Die Kirche ist für die Hochzeit mit Blumen geschmückt.

- L'église est décorée avec des fleurs pour le mariage.
- L'église est décorée de fleurs pour le mariage.

Wir waren noch nie bei einer chinesischen Hochzeit gewesen.

Nous n'avions encore jamais assisté à un mariage chinois.

Ihre Hochzeit war für sie ein Tag voller Emotionen.

Leur mariage a été un jour plein d'émotions pour eux.

Du solltest etwas Geld für deine Hochzeit beiseite legen.

Tu devrais mettre de l'argent de côté pour ton mariage.

Wir fragten unseren Lehrer: "Wo wird die Hochzeit stattfinden?"

Nous avons demandé à notre professeur : « Où se tiendra le mariage ? »

Er beschloss kurz vor seiner Hochzeit, nicht zu heiraten.

Il décida de ne pas se marier juste avant son mariage.

Ich glaube, dass Tom zu einer Hochzeit eingeladen ist.

Je pense que Tom est invité à un mariage.

Wir haben die Fotos von unserer Hochzeit auf Facebook hochgeladen.

Nous avons téléversé les photos de notre mariage sur Facebook.

Der Bräutigam bekam wenige Minuten vor der Hochzeit kalte Füße.

Les ardeurs du marié se refroidissaient quelques minutes avant le mariage.

Wir sind damit beschäftigt, unsere Hochzeit und Hochzeitsreise zu planen.

Nous sommes occupés à préparer notre mariage et notre lune de miel.

Es tut mir leid, dass ich deine Hochzeit ruiniert habe.

Désolé d'avoir gâché ton mariage.

Dann traf ich immer wieder Leute, die zu dieser Hochzeit gingen,

Puis je n'ai pas cessé de rencontrer des gens qui allaient à ce mariage,

Du hättest besser etwas Geld für deine Hochzeit beiseite legen sollen.

Tu ferais bien d'épargner de l'argent pour ton mariage.

Ich hielt es für selbstverständlich, dass sie zu unserer Hochzeit käme.

J'ai pris pour argent comptant qu'elle assisterait à notre mariage.

Am Vorabend der Hochzeit hatte Mary immer noch die Ruhe weg.

La veille du mariage, Marie était encore d'un calme olympien.

Nach meiner Hochzeit wurde mir klar, dass ich nun endgültig erwachsen war.

Après mon mariage, il m'apparut clairement que j'étais désormais définitivement adulte.

Liebe macht blind, aber nach der Hochzeit gehen einem die Augen auf.

- L'amour rend aveugle, le mariage rend la vue.
- L'amour rend aveugle, mais le mariage ouvre les yeux.

Nichts ist abstoßender bei einer Hochzeit als ein Priester mit einer Erektion.

Rien n'est plus répugnant à un mariage qu'un prêtre en érection.

Am dritten Tag fand eine Hochzeit statt in Kana, das in Galiläa liegt.

Au troisième jour eut lieu le mariage à Cana, qui se trouve en Galilée.

Halten Sie Ihre Augen vor der Hochzeit weit offen und danach halb geschlossen.

Gardez les yeux grands ouverts avant le mariage, et à moitié fermés après.

Nach meiner Hochzeit hat sich mein Japanisch verbessert und ich konnte mehr verstehen.

Après mon mariage, mon japonais était meilleur et je le comprenais mieux.

Als der Tag der Hochzeit immer näher rückte, fing Tom an, Zweifel zu hegen.

Alors que la date du mariage approchait, Tom a commencé à avoir des doutes.

- Es gibt viele ethnische Gruppen, die traditionellerweise als Hochzeitsgeschenk Geld verschenken.
- Viele ethnische Gruppen schenken traditionell Geld zur Hochzeit.

- Beaucoup de groupes ethniques donnent de l'argent comme cadeau de mariage.
- Au sein de nombreux groupes ethniques, on offre traditionnellement de l'argent en guise de cadeau de mariage.

Als unsere Lehrerin noch sagte, ihre Hochzeit sei keine wie jede andere, fragten wir, inwiefern, aber sie gab darauf keine Antwort.

Notre prof rajouta que son mariage ne serait pas comme les autres, nous avons demandé en quoi il serait différent, elle ne répondit pas.

Essen und Trinken wurden bei der Hochzeit in solch einem Überfluss serviert, dass Braut und Bräutigam begannen, sich zu fragen, ob sie nicht mehr Gäste einladen hätten sollen.

Les boissons et la nourriture étaient servies avec une telle profusion au mariage que les jeunes mariés commencèrent à se demander s'ils n'auraient pas dû inviter plus de convives.

Was die Hochzeit betrifft... Das ist eine nie mehr wiederkehrende Chance, im Mittelpunkt zu stehen. Deshalb, statt mit ein paar Groschen auszukommen versuchen, warum nicht alle Register ziehen und eine große Vorstellung geben?

À propos du mariage... C'est une chance unique d'être le centre de l'attention, donc plutôt que de faire ça à la va-vite, pourquoi ne pas mettre les petits plats dans les grands et en faire un spectacle grandiose ?