Translation of "Ihrem" in French

0.013 sec.

Examples of using "Ihrem" in a sentence and their french translations:

Zu ihrem Problem.

Sowohl mit Ihrem Gehirn als auch mit Ihrem Körper.

tant pour votre cerveau que pour votre corps.

Bewerte Menschen nicht nach ihrem Äußeren, sondern nach ihrem Verhalten.

Évalue les hommes, non sur leur apparence, mais sur leur comportement.

- Sprechen Sie mit Ihrem Hund?
- Sprechen Sie zu Ihrem Hund?

Parlez-vous à votre chien ?

Willkommen bei Ihrem Zwerchfell.

Accueillez votre diaphragme.

Festgeklebt an ihrem Fell.

collées à leur fourrure.

ihrem Kollegen diese Notiz.

a passé ce mot à son collègue.

Runter von Ihrem Pferd!

Descendez de cheval !

Sie entsagte ihrem Glauben.

- Elle renia sa foi.
- Elle a renoncé à sa foi.

Zu Ihrem Content-Marketing.

à votre marketing de contenu.

Aus Ihrem Content-Marketing

de votre marketing de contenu

Von Ihrem Content-Marketing,

de votre marketing de contenu,

Auf ihrem Desktop-Computer.

sur leur ordinateur de bureau.

Von Ihrem Haupt-Keyword,

de votre mot-clé principal,

- Mary studiert gerade in ihrem Zimmer.
- Mary lernt jetzt in ihrem Zimmer.

Marie étudie dans sa chambre.

- Ich bin mit ihrem Plan einverstanden.
- Mit ihrem Plan bin ich einverstanden.

Je suis d'accord avec son plan.

Ich saß an ihrem Bett

J'étais assis auprès d'elle

Die Leitkuh folgt ihrem Rüssel.

La matriarche suit son nez.

Marie lernt in ihrem Zimmer.

Mary est en train d'étudier dans sa chambre.

Alice schläft in ihrem Zimmer.

Alice dort dans sa chambre.

Sie schreibt manchmal ihrem Sohn.

Elle écrit parfois à son fils.

Das ist zu Ihrem Schutz.

C'est pour votre protection.

Sie floh aus ihrem Land.

Elle a fui son pays.

Frage sie nach ihrem Namen!

- Demande-lui son nom.
- Demandez-lui son nom.

Sie wohnt bei ihrem Freund.

Elle vit avec son petit ami.

Ich werde ihrem Rat folgen.

Je vais suivre son conseil.

Wie geht es Ihrem Vater?

Comment va votre père ?

Sie textet mit ihrem Freund.

- Elle envoie des textos à son mec.
- Elle envoie des textos à son jules.

Sie nippte an ihrem Kaffee.

Elle sirota son café.

Er wich ihrem Blick aus.

Il évita ses yeux.

Welches Haus ist Ihrem gegenüber?

À qui est la maison en face de la vôtre ?

Welches Auto gehört Ihrem Vater?

Quelle voiture appartient à votre père ?

Sie spielt in ihrem Zimmer.

- Elle joue dans sa chambre.
- Elle est en train de jouer dans sa chambre.

Er steht unter ihrem Pantoffel.

Elle l'a sous sa coupe.

Er ist in Ihrem Alter.

Il a votre âge.

In ihrem Garten wachsen Hortensien.

- Il y a des hydrangéas qui poussent dans son jardin.
- Il y a des hydrangéas qui poussent dans leur jardin.

Maria spricht mit ihrem Psychiater.

Marie parle à son psychiatre.

Sie gerät nach ihrem Vater.

Elle tient de son père.

Wem schreiben Sie? Ihrem Chef?

À qui écrivez-vous ? À votre patron ?

Geht es Ihrem Gesprächspartner gut?

Votre interlocuteur va-t-il bien ?

Ihrem Google Analytics-Konto verbinden.

à votre compte Google Analytics.

In Ihrem Browser sagen, wie,

dans votre navigateur en disant, comme,

Auch in ihrem persönlichen Leben?

dans sa vie personnelle, aussi bien?

Viel Glück mit Ihrem Geschäft.

Bonne chance avec votre entreprise.

Viel Glück mit Ihrem Gastbeitrag.

Bonne chance avec votre commentaire d'invité.

Mit Ihrem Wertversprechen braucht es

Avec votre proposition de valeur, il faut

Es verbindet sich mit Ihrem.

Cela renvoie à la vôtre.

- Ich hörte, wie sie in ihrem Raum sang.
- Ich hörte sie in ihrem Zimmer singen.
- Ich hörte sie in ihrem Raum singen.

Je l'ai entendue chanter dans sa chambre.

- Ab und zu schreibt sie ihrem Sohn.
- Dann und wann schreibt sie ihrem Sohn.

Elle écrit à son fils de temps en temps.

- Eine Kuh vertreibt Fliegen mit ihrem Schwanz.
- Eine Kuh vertreibt mit ihrem Schwanze Fliegen.

Une vache chasse les mouches avec sa queue.

- Sie verbringt ihre Abende vor ihrem Klapprechner.
- Sie verbringt ihre Abende vor ihrem Laptop.

- Elle passe ses soirées en face de son ordinateur portable.
- Elle passe ses soirées face à son ordinateur portable.

Oder jegliches Unglücklichsein in Ihrem Leben.

ou le malheur dans votre vie.

Und erzählten Geschichten aus ihrem Leben,

elles lui ont raconté des histoires issues de leur vie

Sie spüren es in ihrem Bauch.

C'est un sentiment viscéral.

Sie tragen es zu ihrem Nest

ils le portent à leur nid

Eine Blondine spricht mit ihrem Psychiater.

Une blonde parle à son psychiatre.

Seltsame Dinge passierten an ihrem Geburtstag.

D'étranges choses se sont passées lors de son anniversaire.

Sie säte Gemüse in ihrem Garten.

Elle a semé des légumes dans son jardin.

Sie züchtet Tomaten in ihrem Garten.

- Elle fait pousser des tomates dans son jardin.
- Elle cultive des tomates dans son jardin.

Sie kaufte ihrem Sohn eine Kamera.

- Elle acheta un appareil photo à son fils.
- Il a acheté un appareil photo à son fils.

Sie wurde in ihrem Geburtsort begraben.

Elle a été enterrée dans son lieu de naissance.

Sie hat Angst vor ihrem Schatten.

Elle a peur de son propre ombre.

Sie hat mich ihrem Bruder vorgestellt.

Elle m'a présenté à son frère.

Ich kann Ihrem Vorschlag nicht zustimmen.

Je ne peux pas être d'accord avec votre proposition.

Kritisiere andere nicht hinter ihrem Rücken!

Ne critiquez pas quelqu'un d'autre derrière son dos !

Sie sind ihrem Herren treu ergeben.

Ils sont loyaux envers leur maître.

Diese Krawatte passt zu Ihrem Anzug.

Cette cravate est assortie avec ton costume.

Sie wählten Peter zu ihrem Kapitän.

Ils ont choisi Pierre comme capitaine.

Sie kauft ihrem Sohn ein Spielzeug.

Elle achète un jouet pour son fils.

Mary studiert gerade in ihrem Zimmer.

- Marie étudie dans sa chambre.
- En ce moment, Marie est en train d'étudier dans sa chambre.

Sie ist von ihrem Ehegatten abhängig.

- Elle dépend de son mari.
- Elle dépend de son époux.

Ich bin mit ihrem Bruder befreundet.

- Je suis copain avec son frère.
- Je suis copine avec son frère.

Sie schleuderte ihrem Mann Beschimpfungen entgegen.

Elle lança des insultes à son mari.

Auf ihrem Hemd war ein Soßenfleck.

Sa chemise était tachée de sauce.

Ich will mich ihrem Team anschließen.

- Je veux rejoindre votre équipe.
- Je veux rejoindre ton équipe.
- Je veux me joindre à votre équipe.
- Je veux me joindre à ton équipe.

Ich will mit Ihrem Vorgesetzten sprechen!

Je veux m'entretenir avec votre supérieur.

Sie hat mit ihrem Chef geschlafen.

Elle a couché avec son patron.

Sie ist aus ihrem Elternhaus ausgezogen.

- Elle a déménagé de chez ses parents.
- Elle a déménagé de la maison de ses parents.

Ich bin begeistert von Ihrem Garten.

J'adore votre jardin.

Sie gab ihrem Freund eine Ohrfeige.

Elle gifla son ami.

Sie stellte mich ihrem Vater vor.

Elle m'a présentée à son père.

Ihre Mutter starb an ihrem Geburtstag.

Sa mère est morte le jour de son anniversaire.

Sie ist gerade in ihrem Hotel.

- Elle est à son hôtel, maintenant.
- Elle est à son hôtel, à l'heure qu'il est.

Sie erstattete ihrem Chef mündlich Bericht.

Elle rendit un rapport oral à son patron.

Sie gab ihrem Vater eine Krawatte.

Elle a donné une cravate à son père.

Ich war von ihrem Privatleben enttäuscht.

Sa vie privée m'a déçu.