Translation of "Krach" in French

0.015 sec.

Examples of using "Krach" in a sentence and their french translations:

Mache keinen Krach!

- Ne faites pas de bruit !
- Ne faites pas un bruit !

Machen Sie keinen Krach!

Ne faites pas de bruit !

Der Krach wird immer lauter.

Le vacarme devenait de plus en plus fort.

Tom macht zu viel Krach.

Tom fait beaucoup trop de bruit.

Unsere Nachbarn machen immer Krach.

Nos voisins font toujours du bruit.

- Ich halte diesen Krach nicht mehr aus.
- Ich halte diesen Krach nicht länger aus.

Je ne peux pas supporter ce bruit une minute de plus.

Hatten wir Krach? Einmal oder so.

Avons-nous eu une dispute? Une ou deux fois.

- Der Lärm wird immer lauter.
- Der Krach wird immer lauter.
- Der Krach nimmt stetig zu.

Le vacarme devenait de plus en plus fort.

Was soll der Krach? Was ist los?

C'est quoi ce boucan ? Que se passe-t-il ?

Dieser Krach geht mir auf die Nerven.

Je ne peux pas supporter ce boucan.

Ich glaub, wir hatten noch nie Krach, oder?

Je pense que nous n'avons jamais eu de dispute, n'est-ce pas?

Bei so viel Krach kann man nicht lernen.

On ne peut pas travailler dans tant de vacarme.

Ich kann keinen Krach machen. Das Baby schläft.

Je ne peux pas faire de bruit. Le bébé dort.

Die Nachbarn haben den ganzen Morgen Krach gemacht.

Les voisins ont frappé à la porte d'à côté toute la matinée.

Aber der Krach und die grellen Lichter wirken desorientierend.

Mais les détonations et les lumières la désorientent.

- Mach keinen Krach, ich lerne.
- Lärme nicht! Ich lerne.

Ne faites pas de bruit. J'étudie.

Hör auf so einen Krach zu machen oder geh.

Ne fais pas de bruit ou sors.

Wir dürfen weiterspielen, solange wir nur keinen Krach machen.

On peut continuer de jouer tant qu'on ne fait pas de bruit.

Durch den Krach fiel es mir schwer, gehört zu werden.

J'ai eu du mal à me faire entendre à cause du bruit.

- Macht keinen Lärm.
- Machen Sie keinen Krach!
- Verbreitet kein Gerücht!

Ne faites pas de bruit !

- Ich kann den Lärm nicht aushalten.
- Ich kann den Krach nicht ertragen.

Je ne supporte pas le bruit.

- Ich konnte diesen Lärm nicht länger verkraften.
- Ich konnte diesen Krach nicht länger aushalten.

Je ne pouvais plus supporter ce bruit.

- Bei einem derartigen Lärm kann man nicht lernen.
- Bei so viel Krach kann man nicht lernen.

On ne peut pas travailler dans un tel bruit.

- Was war dieser Krach?
- Was war das für ein Geräusch?
- Was war das für ein Lärm?

Quel était ce bruit ?

- Ich hatte Mühe, mich bei dem Lärm verständlich zu machen.
- Durch den Krach fiel es mir schwer, gehört zu werden.

- J'ai trouvé difficile de me faire entendre à cause du bruit.
- J'ai eu du mal à me faire entendre à cause du bruit.