Translation of "Essens" in French

0.013 sec.

Examples of using "Essens" in a sentence and their french translations:

Während des Essens rauchen wir nicht.

Nous ne fumons pas pendant le repas.

Das Aroma seines Essens machte allen Appetit.

L'arôme de son repas nous a tous ouvert l'appétit.

Während des ganzen Essens hat Maria sich beklagt.

- Tout au long du repas, Marie s'est plainte.
- Pendant tout le repas, Marie s'est plainte.

Mein Vater liest oft eine Zeitung während des Essens.

Mon père lit souvent le journal pendant le repas.

Was habe ich dir gesagt bezüglich des Essens über der Tastatur?

Que t'ai-je dit à propos de l'alimentation au-dessus du clavier ?

Während des Essens sagt Jesus ihnen, dass einer von ihnen sie verraten wird.

Pendant le repas, Jésus leur dit que l'un d'eux les trahira.

Mein Gatte ist ein Experte, wenn es um das Zubereiten chinesischen Essens geht.

Mon mari est un expert dès qu'il s'agit de cuisiner chinois.

Der Verzehr eines wohlschmeckenden Essens ist eines der intensivsten und genussvollsten Vergnügen des Lebens.

- La consommation de nourriture délicieuse est l'un des plaisirs de la vie les plus intenses et poignants.
- La dégustation d'aliments délicieux est l'un des plaisirs les plus intenses et les plus bouleversants de la vie.

- Ich habe während des Essens ein Buch gelesen.
- Ich las ein Buch während ich aß.

J'ai lu un livre en mangeant.

Ein Klecks Senf fiel während des Essens herunter und machte einen Fleck auf meinen Schlips.

Une goutte de moutarde est tombée et a taché ma cravate pendant le déjeuner.

- Das Aroma seines Essens machte allen Appetit.
- Der würzige Duft seiner Speisen ließ allen das Wasser im Mund zusammenlaufen.

L'arôme de son repas nous a tous ouvert l'appétit.

Während des ganzen Essens hat Maria sich beklagt: wie allein sie ist, wie gemein die Leute sind, und wie traurig das Leben ist.

Pendant tout le repas, Marie s'est plainte : comme elle est seule, comme les gens sont méchants, et comme la vie est triste.