Translation of "Allen" in French

0.027 sec.

Examples of using "Allen" in a sentence and their french translations:

- Sag es allen.
- Sagt es allen.
- Sagen Sie es allen.
- Erzähl es allen.
- Erzählt es allen.
- Erzählen Sie es allen.

- Dis-le à tout le monde.
- Dites-le à tout le monde.
- Informez-en tout le monde.

- Allen ist ein Dichter.
- Allen ist ein Poet.

Allen est un poète.

Ist allen scheißegal.

- Tout le monde s'en fout.
- Tout le monde s'en tape.
- Tout le monde s'en bat les couilles.

Das missfiel allen.

Cela déplut à tous.

Keiner gefällt allen.

Personne ne plaît à tout le monde.

Tom gefällt allen.

Tom plaît à tout le monde.

- Ich werde es allen erzählen.
- Ich erzähle es allen.

Je vais le dire à tout le monde.

- Seien Sie höflich zu allen!
- Seid zu allen höflich!

- Soyez polis avec tout le monde !
- Soyez polies avec tout le monde !

- Er wird von allen respektiert.
- Er wird von allen geachtet.

- Il est respecté par tout le monde.
- Il est respecté de tous.

- Sie werden von allen respektiert.
- Er wird von allen respektiert.

- Il est respecté par tout le monde.
- Il est respecté de tous.

- Wie geht's allen heute?
- Wie geht es euch allen heute?

Comment va tout le monde, aujourd'hui ?

Mit allen möglichen Chemikalien,

avec plein de substances chimiques

War aus allen Stilen

était hors de tout style

Raus mit Euch allen!

Sortez d'ici ! Tous autant que vous êtes !

Wie geht's allen heute?

Comment va tout le monde, aujourd'hui ?

Ich bin allen egal.

- Personne ne se soucie de moi.
- Personne ne se préoccupe de moi.

Sowas begegnet uns allen.

Ça nous arrive à tous un jour ou l'autre.

Auf allen Ebenen entschied

Dans ces magazines,

Eleganz unter allen Umständen.

L'élégance, en toutes circonstances.

Sie fehlt uns allen.

Elle nous manque à tous.

Ich vertrau euch allen.

J'ai confiance en vous tous.

Ich diskutierte mit allen.

J'ai discuté avec tout le monde.

Sie gefällt uns allen.

Elle nous plait à tous.

Allen ist ein Dichter.

Allen est un poète.

Es ist allen aufgefallen.

Tout le monde le remarqua.

Ich habe allen geschrieben.

J'ai écrit à tout le monde.

- Du krochst auf allen Vieren.
- Du bist auf allen Vieren gekrochen.

- Tu marchais à quatre pattes.
- Vous marchiez à quatre pattes.

- Geld ist der Ursprung allen Übels.
- Geld ist die Wurzel allen Übels.

L'argent est la racine de tous les maux.

Vor allen auf dem Bildschirm

devant tout le monde à l'écran

Sie schlüpften aus allen Eiern.

Tous les œufs ont éclos.

Habt vor allen Dingen Geduld.

Surtout, soyez patient.

Wie geht es euch allen?

Comment va tout le monde ?

Mary wird von allen respektiert.

- Marie est respectée de tous.
- Marie est estimée de tous.

Sie ist nett zu allen.

Elle est sympathique avec tout le monde.

Sie ist zu allen nett.

- Elle est amicale avec tout le monde.
- Elle est sympa avec tout le monde.

Er ist zu allen nett.

Il est gentil avec tout le monde.

Man kann nicht allen gefallen!

On ne peut pas plaire à tout le monde.

Er hat es allen erzählt.

Il le dit à tout le monde.

Ich lief auf allen Vieren.

Je marchais à quatre pattes.

Ich sprach mit allen Leuten.

- J'ai parlé avec tout le monde.
- Je parlai avec tout le monde.

Mac ist bei allen beliebt.

Mac est aimé de tous.

Ich wurde von allen ausgelacht.

Tout le monde s'était moqué de moi.

Also bei allen 6 Totimpfstoffen

Ainsi, pour tous ces six vaccins inactifs,

Tom ist allen gegenüber freundlich.

Tom est amical avec tout le monde.

Sie hat es allen erzählt.

- Elle le dit à tout le monde.
- Elle l'a dit à tout le monde.

Er wurde von allen geliebt.

Il a été aimé de tous.

Herzliche Grüße von uns allen!

Meilleurs vœux de notre part à tous.

Steve wurde von allen geliebt.

Steve était aimé de tout le monde.

Kate wird von allen bewundert.

Kate fait l'admiration de tous.

Tom tat uns allen leid.

Nous nous sentons tous mal pour Tom.

Er ist bei allen bekannt.

Il est connu de tous.

Hilf allen, die es brauchen.

Aide tous ceux qui en ont besoin.

Dieser Ort steht allen offen.

Ce lieu est ouvert à tous.

Sie hat allen Süßigkeiten entsagt.

Elle a renoncé à toutes les friandises sucrées.

Weil ich allen helfen möchte.

parce que je veux aider tout le monde.

Du bist wahrscheinlich auf allen.

Vous êtes probablement sur tous.

- Ich habe ein Abschiedsgeschenk von allen bekommen.
- Ich bekam von allen ein Abschiedsgeschenk.

J'ai reçu un cadeau d'adieu de la part de tous.

- Sei zu jedem höflich!
- Seien Sie höflich zu allen!
- Seid zu allen höflich!

- Sois poli avec tout le monde !
- Soyez poli avec tout le monde !
- Soyez polis avec tout le monde !
- Soyez polie avec tout le monde !
- Soyez polies avec tout le monde !
- Sois polie avec tout le monde !

- Ich konnte allen antworten.
- Ich könnte ihnen allen antworten.
- Ich konnte alle beantworten.

Je pus répondre à toutes.

- Er ist der größte von allen Jungen.
- Von allen Jungs ist er der größte.
- Von allen Buben ist er der größte.

C'est le plus grand de tous les garçons.

- Er ist der größte von allen Jungen.
- Von allen Jungs ist er der größte.

C'est le plus grand de tous les garçons.

- Dies ist das interessanteste Buch von allen.
- Dieses Buch ist das interessanteste von allen.

Ce livre est le plus intéressant de tous.

- Rauchen ist in allen öffentlichen Gebäuden untersagt.
- Rauchen ist in allen öffentlichen Gebäuden verboten.

Fumer est interdit dans tous les bâtiments publics.

In allen Fällen war Zeichnen überlegen.

Dans chacun des cas, le fait de dessiner était supérieur.

Kurzatmigkeit, als sie mit allen Zeichen

un essoufflement perceptible alors qu'elle était assise sur une chaise -

Und das wichtigste Thema von allen,

et le problème le plus important de tous,

Um von allen gehört zu werden.

pour faire entendre notre voix commune.

Der Junge wurde von allen ausgelacht.

Tout le monde se moqua du garçon.

Sie ist immer nett zu allen.

- Elle est toujours gentille avec tout le monde.
- Elle est toujours gentille à l'égard de tout le monde.

Ich sammle Puppen aus allen Ländern.

Je collectionne les poupées de tous les pays.

Die Bücher sind allen Mitgliedern zugänglich.

Ces livres sont accessibles à tous les membres.