Translation of "Sonst" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Sonst" in a sentence and their arabic translations:

Das sie sonst nicht beachten würden.

عادًة لا ينتبهون إليه.

Sonst wäre ich heute ein anderer.

ما كنت لأكون من أنا عليه اليوم.

Sonst fehlt ihnen die grundlegende Unterstützung.

وإلاّ سيفقدون هذا الدعم الأساسي.

sonst sage ich deinem Vater haa!

وإلا سأخبر والدك ها!

Schneller, sonst verpassen wir den Zug.

أسرع و إلا فاتنا القطار.

Ich hatte sonst nichts zu tun.

- لم يكن لديّ أيّ شيء آخر أقوم به.
- لم يكن لديّ أيّ شيء آخر أفعله.

Was haben sie sonst noch gesagt?

ماذا قالوا أيضا؟

- Möchtest du sonst noch etwas?
- Haben Sie noch andere Wünsche?
- Möchten Sie sonst noch etwas?

هل تريد شيئا آخر؟

Da ich mich sonst überall überfordert fühlte.

كما شعرت أني خارجة عن السيطرة بكل جوانب حياتي الأخرى

Wer kann sonst noch meine Frage beantworten?

هل هناك شخص آخر بإمكانه الإجابة على سؤالي؟

Beeil dich, sonst kommst du zu spät.

أسرع و إلا تأخرت.

Wir wissen nicht, was sonst noch hier rauskommt

لا نعرف ماذا سيخرج من هنا

Oder sonst werden wir alle an Krebs sterben

وإلا سنموت جميعًا بسبب السرطان

Beeile dich, sonst verpassen wir noch den Zug.

أسرع و إلا فاتنا القطار.

Und uns Welten zeigte, die wir sonst verpasst hätten.

وتُرِينا عوالم لم نعرفها من قبل.

Fische vermeiden diese Orte sonst. Schau, da ist einer.

‫وإلا لن تأتي الأسماك هناك.‬ ‫انظر، ها هي سمكة.‬

Sonst bricht er ab und man hat ein Problem.

‫وإلا ستسقط،‬ ‫وستتهاوى معها.‬

Zu dieser Jahreszeit ernähren sie sich sonst von Kiefernnadeln.

‫في هذا الوقت من العام،‬ ‫غالبًا ما تتغذى على الصنوبر.‬

Sonst kann ich nichts tun. Ich versuche es weiter.

‫أصبحت عاجزاً.‬ ‫سأواصل المحاولة.‬

Mehr als irgendjemand sonst in der Geschichte des Berges.

وهذا أكثر من أي شخص في تاريخ تسلق الجبل.

- Beeil dich, sonst verpasst du den Bus.
- Beeile dich oder du verpasst den Bus!
- Beeile dich, sonst verpasst du den Bus.

أسرع و إلا فاتك الباص.

Frauen werden mehr geschätzt als irgendwo sonst auf der Welt

يتم تقييم النساء أكثر من أي مكان آخر في العالم

Hier eine Kuh, es könnten auch Schafe, Ziegen oder sonst was sein, --

في حالة كونها بقرة، أو قد تكون غنماً أو ماعز، أياً كانت، في حالة كونها بقرة

Ich denke, dass in jenen Momenten, diese Fertigkeiten mehr als sonst zählen.

في هذه اللحظات، هذه المهارات تهم أكثر من أي وقت مضى،

In Dschungeln werden mehr neue Arten entdeckt als irgendwo sonst an Land.

‫تُكتشف فصائل جديدة في الأدغال‬ ‫أكثر من أي بقعة أخرى على الأرض.‬

Unter dem hellen Vollmond wagt er sich weiter von den Eltern weg als sonst.

‫تحت ضوء القمر المكتمل،‬ ‫يبتعد عن والديه أكثر من المعتاد.‬

- Beeil dich, oder du verpasst deinen Zug.
- Beeil dich, sonst verpasst du deinen Zug.

أسرع و إلا فاتك القطار.

Wir müssen lernen brüderlich miteinander zu leben, sonst werden wir alle töricht zu Grunde gehen.

يجب أن نتعلم أن نعيش كإخوة، وإلا كلنا سوف نجن.

Wir müssen das Hotel vor 10 Uhr früh verlassen, sonst verpassen wir den Zug nach Miami.

علينا مغادرة الفندق قبل الساعة العاشرة صباحاً و إلا لن نلحق بالقطار المتجه إلى ميامي.

Diese Studie ist noch nicht von Experten gegengeprüft worden, aber sie passt zu allem, was wir sonst wissen;

لم تخضع هذه الدراسة للمراجعة العلمية، ولكنها متسقة مع كل الأمور الأخرى التي نعرفها،

Des Weiteren darf kein Unterschied gemacht werden auf Grund der politischen, rechtlichen oder internationalen Stellung des Landes oder Gebiets, dem eine Person angehört, gleichgültig ob dieses unabhängig ist, unter Treuhandschaft steht, keine Selbstregierung besitzt oder sonst in seiner Souveränität eingeschränkt ist.

وفضلا عما تقدم فلن يكون هناك أي تمييز أساسه الوضع السياسي أو القانوني أو الدولي لبلد أو البقعة التي ينتمي إليها الفرد سواء كان هذا البلد أو تلك البقعة مستقلا أو تحت الوصاية أو غير متمتع بالحكم الذاتي أو كانت سيادته خاضعة لأي قيد من القيود.