Translation of "Reprendre" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Reprendre" in a sentence and their turkish translations:

reprendre l'entreprise ici

burada şirketi hemen ele geçiriyor

Je vais reprendre l'affaire de mon père.

Babamın işini devralacağım.

Je n'arrive pas à reprendre mon souffle.

Soluk alamıyorum.

Voulez-vous la reprendre, je vous prie?

Bunu tekrar gözden geçirir misin?

L'équipage s'apprêtait à reprendre le compte à rebours.

Mürettebat geri sayıma devam etmeye hazırlanıyordu.

Qui es-tu pour trouver à le reprendre ?

- Onu eleştirmek senin haddine mi?
- Onu eleştirmek sana mı düşmüş?

Je veux reprendre le cours de ma vie.

Hayatıma devam etmek istiyorum.

Tom fit une pause pour reprendre sa respiration.

Tom soluklanmak için durdu.

Il me faut reprendre le chemin du travail.

İşe geri gitmek zorundayım.

Quel en-cas choisissez-vous pour reprendre des forces ?

peki sizce hangi atıştırmalık bize güç verir?

Je sens que j'ai besoin de reprendre des forces.

Kesinlikle daha fazla enerjiye ihtiyacım olduğunu hissediyorum.

Les écoles ne pourraient-elles plus reprendre cette forme?

acaba artık okullar bu şekile dönemez mi?

Bien qu'il fût épuisé, il devait reprendre le travail.

O, bitkin olsa bile işe geri dönmek zorundaydı.

Si seulement je pouvais reprendre ce que j'ai dit.

Keşke söylediğimi geri alabilsem.

Elle doit reprendre un peu la taille de son pantalon.

Pantolonun belini biraz daraltması gerekiyor.

J'ai besoin de me calmer et de reprendre mes esprits.

Sakinleşmeye ve kendimi toparlamaya ihtiyacım var.

Après une saison estivale morose, les affaires commencèrent à reprendre.

Yavaş bir yaz sezonundan sonra iş ilerlemeye başladı.

Je pense que je dois reprendre un régime après Noël.

Sanırım ben Noel'den sonra diyete geri dönmek zorundayım.

Pourquoi ne pas essaier de reprendre les promesses de l'éducation publique

Neden devlet okullarının verdiği umudu iyileştirmeyi denemiyoruz

Nous pouvons reprendre notre démocratie des gens qui s'en sont emparés.

Onu ellerine alan insanlardan demokrasiyi kurtarabiliriz.

J'ai décidé de me reposer un peu avant de reprendre le travail.

Çalışmaya geri dönmeden önce biraz dinlenmeye karar verdim.

Tom se disait reposé et qu'il se sentait prêt à reprendre la randonnée.

Tom dinlenmiş hissettiğini ve tekrar yürüyüşe hazır olduğunu söyledi.

Nous devons reprendre ce document avant que Tom ne le montre à n’importe qui.

Tom onu herhangi birine göstermeden önce o belgeyi geri almak zorundayız.

Quelques années plus tard, j'ai réussi à reprendre un peu le contrôle de ma vie.

Birkaç yıl sonra, hayatımda bazı şeyleri kontrole almayı başardım.

Universités britanniques. Il quitta son frère Basile, prêt à reprendre le trône de son père.

gözünden uzak . Ve İngiliz üniversitelerinde eğitimini tamamlamak istiyor

Il a été formé pour reprendre les affaires de la famille depuis son plus jeune âge.

Küçük yaştan itibaren aile şirketini devralmak için yetiştirildi.