Translation of "Occupe" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Occupe" in a sentence and their turkish translations:

Je m'en occupe.

Onunla ilgileniyorum.

- Occupez-vous en !
- Occupe-t'en !

- Düzelt bunu!
- Hallet onu!

Est-ce que quelqu'un s'en occupe ?

Bununla ilgilenen biri var mı?

Elle occupe un poste important au gouvernement.

O hükümette üst düzey bir konuma sahiptir.

Mon beau-père occupe un poste important.

Kayınpederimin önemli bir işi var.

Cette immense table occupe toute la pièce.

Bu kocaman masa tüm odayı işgal ediyor.

Il occupe un poste important dans la société.

- O, firmada önemli bir konuma sahiptir.
- O, firmada önemli bir konumu işgal eder.

S'il te plaît, occupe-toi de ma famille.

Lütfen aileme göz kulak ol.

Elle fournit de l'oxygène aux œufs avec son siphon et s'en occupe.

Yumurtalara sifonuyla oksijen veriyor, onlara göz kulak oluyordu.

Occupe-toi de ton métier et ne te mêle pas d'un autre.

- Kendi işine bak.
- Kendi işlerine bak.

- Occupe-toi de ta vie et laisse vivre les autres.
- Vis et laisse vivre.

Yaşa ve yaşat.

Quand le boutonneux occupe la salle de bains, il en a pour au moins deux heures !

Yüzü sivilceli biri banyoyu kullanırsa bu onun en az iki saatini alır!

- Mêle-toi de tes affaires.
- Occupe-toi de tes propre affaires !
- Occupez-vous de vos propres affaires !

- Seni ilgilendirmez.
- Kendi işine bak!

- Occupez-vous juste de vos affaires, je vous prie.
- Occupe-toi juste de tes affaires, je te prie.

Sen kendi işine bak lütfen.

- Cherche cet homme-là.
- Occupe-toi de cet homme-là.
- Guette cet homme-là.
- Gare à cet homme-là.
- Fais attention à cet homme-là.
- Prends garde à cet homme-là.

Şu adama dikkat et.

- Ne fourre pas le nez dans un vase étranger.
- Occupe-toi de ton métier et ne te mêle pas d'un autre.
- Ne mets pas le nez dans un récipient étranger.
- Mêle-toi de ce qui te regarde.

- Kendi işine bak.
- Kendi işlerine bak.