Translation of "Société" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Société" in a sentence and their russian translations:

- La société évolue.
- La société est en train de changer.

Общество меняется.

Cela atomise la société.

Это разобщает нас.

C'est une société étasunienne.

Это американская компания.

C'est une société chinoise.

Это китайская компания.

La société est divisée.

Общество разобщено.

Nous vivons en société.

Мы живём в обществе.

Notre société est malade.

Наше общество больно.

- La société abandonna ce projet.
- La société a abandonné ce projet.

- Компания отказалась от того проекта.
- Фирма отказалась от того проекта.

La gestion d'une société est différente de la propriété d'une société.

Управление компанией – это не то же самое, что владение компанией.

Que peut faire une société ?

Так что же делать обществу?

Dans cette société multiculturelle, intersectionnelle,

В мультикультурном разнородном обществе,

Notre agenda Société historique turque

наша повестка дня Турецкое историческое общество

En tant que société, nous

Как общество мы

La société est composée d'individus.

- Общество состоит из индивидов.
- Общество состоит из индивидуумов.

La société a fait faillite.

Компания обанкротилась.

La société accepta sa candidature.

Компания приняла его заявление о приёме на работу.

Tom veut changer la société.

Том хочет изменить общество.

- Tom a décidé de quitter la société.
- Tom décida de quitter la société.

Том решил уйти из компании.

- Il a beaucoup fait pour sa société.
- Il a beaucoup accompli pour sa société.

Он многое сделал для своей компании.

- Je n'adhérerais jamais à une société secrète.
- Jamais je n'adhérerais à une société secrète.

Я бы никогда не вступил в тайное общество.

Que la société n'en voulait pas,

что он не нужен обществу,

Ils disent que dans la société

Они говорят, что в обществе

Que fait la Société historique turque?

Что делает Турецкое Историческое Общество?

Notre société dépend de la confiance :

Наше общество зависит от доверия:

La société et l'individu sont indissociables.

- Общество и индивидуум неразрывно связаны.
- Общество и индивидуум неотделимы друг от друга.
- Общество и индивидуум неразделимы.

Nous vivons dans une société civilisée.

Мы живём в цивилизованном обществе.

Il fut exclu de la société.

- Его исключили из общества.
- Его исключили из организации.
- Он был исключён из организации.

Nous vivons dans une société démocratique.

- Мы живем в демократическом обществе.
- Мы живём в демократическом обществе.

Il travaille pour une société étasunienne.

Он работает в американской компании.

La société veut embaucher vingt personnes.

- Компания хочет взять на работу двадцать человек.
- Компания хочет нанять двадцать человек.

Je travaille pour une société pétrolière.

Я работаю на нефтяную компанию.

Tom travaille pour une société pétrolière.

Том работает в нефтяной компании.

Cette société produit des circuits intégrés.

Эта компания производит микрочипы.

C'est une réflection de notre société.

Это отражение нашего общества.

Tu n'appartiens pas à cette société.

Ты не принадлежишь к этому обществу.

Vous n'appartenez pas à cette société.

Вы не принадлежите к этому обществу.

En tant qu'individu mais aussi en société,

каждый из нас лично и общество в целом, —

C'est un problème important dans notre société.

Это важная проблема для нашего общества.

Un style peu suivi dans la société

стиль, которому мало следуют в обществе

Peut trouver une place dans la société

может найти место в обществе

Sensibilisons ensemble en tant que société, amis

Давайте поднимать осведомленность вместе как общество, друзья

Déclarant la moitié de la société ennemie

объявляя половину общества врагом

Il fut débauché par une société concurrente.

Его переманила конкурирующая фирма.

La société a été fondée en 1930.

Компания была основана в тысяча девятьсот тридцатом году.

Leur société a survécu à la crise.

Их компания пережила кризис.

Elle est en relation avec cette société.

Она связана с той компанией.

Il travaille pour une grande société américaine.

- Он работает в крупной штатовской фирме.
- Он работает в крупной американской фирме.

J'ai payé ma dette envers la société.

Я заплатил свой долг обществу.

Cette société a vendu des produits dangereux.

- Эта фирма подавала опасные товары.
- Эта компания продавала опасную продукцию.

La société est en train de changer.

Общество меняется.

Je n'adhérerais jamais à une société secrète.

Я бы никогда не вступил в тайное общество.

La société décida d'employer deux nouvelles secrétaires.

Фирма решила нанять двух новых секретарей.

Il est un danger pour la société.

Он опасен для общества.

Vous pensez que 700 $ société milliard sait

Вы думаете, что это 700 долларов миллиардная компания знает

Nous sommes tous des personnes vivant en société.

Мы живём в обществе.

La seconde limite se trouve dans la société.

И вторая цель — это общество.

La polarisation dans notre société n'est pas impulsive.

Поляризация общества — это не порыв,

L'injustice est un enjeu déterminant pour notre société,

Несправедливость — одна из определяющих проблем нашего общества.

Nos vies ne résonneront pas dans la société,

наш жизненный опыт нельзя отнести к мейнстриму,

Si nous n'avons pas de société historique turque

если у нас нет турецкого исторического общества

Et la sensibilisation à l'histoire dans la société

и повышение осведомленности об истории в обществе

Vous vous dirigez vers la Société historique turque

Вы направляетесь в Турецкое историческое общество

Il y en a plein dans la société

в обществе их много

Dans ces absences, la société a été fondée.

В этих случаях компания была основана.

Tom et Marie sont membres d'une société secrète.

Том и Мэри состоят в тайном обществе.

Il occupe un poste important dans la société.

Он занимает важный пост в компании.

Je veux voir le directeur de la société.

Я хочу видеть директора компании.

La famille est le noyau de la société.

Семья - ячейка общества.

Qui est le meilleur chanteur dans notre société ?

Кто самый лучший певец в нашей компании?

La haine est un cancer dans la société.

Ненависть - это раковая опухоль на теле общества.

Il me dit qu'il voulait quitter la société.

Он сказал мне, что хочет уйти из компании.

Cette société publie un magazine, n'est-ce pas ?

Эта компания выпускает свой журнал, не правда ли?

Je suis le représentant légal de la société.

Я законный представитель компании.

Pour la dernière entreprise ou la société actuelle

для последней компании или текущей компании

Parce que j'ai acheté un société appelée Ubersuggest

потому что я купил компания под названием Ubersuggest

Ils appartiennent à une société de capital-investissement.

Они принадлежат частной акционерной компании.

Alors que la société progresse vers la transaction électronique,

По мере движения общества в сторону общения через интернет,

Dans le moule étroit que la société voulait m'imposer.

в которые общество хочет меня загнать.

Plus de contrôle au foyer et dans la société,

лучшую деятельность дома и в обществе,

Je sais que nous vivons dans une société capitaliste

Мы живём в капиталистическом обществе,

Pour ré-évaluer comment la société considère les artistes.

чтобы переосмыслить своё отношение к творческим профессиям.

Dans la société des macaques, l'amitié naît de l'épouillement.

Дружба между макаками формируется с помощью ухода.

Notre société aime la mafia pour une raison quelconque

наше общество почему-то любит мафию

En fait, la société elle-même a été critiquée

на самом деле само общество подверглось критике

Voilà pourquoi la Société historique turque est si importante

Вот почему Турецкое историческое общество так важно

Société historique turque, sur ordre de Mustafa Kemal Atatürk

Турецкое историческое общество по приказу Мустафы Кемала Ататюрка

La Société historique turque n'a pas géré ce travail

Турецкое историческое общество не справилось с этой работой

Mais la lamentation est très courante dans notre société

Но плач очень распространен в нашем обществе

La société exerce une grande influence sur les individus.

Общество оказывает большое влияние на отдельных людей.

L'influence de la TV sur la société est grande.

Влияние телевидения на общество велико.