Translation of "Eût" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Eût" in a sentence and their turkish translations:

Il partit après qu'il eût déjeuné.

Öğle yemeği yedikten sonra gitti.

Le nez de Cléopâtre eût-il été plus court, l'histoire du monde en eût été changée.

Kleopatra'nın burnu daha kısa olmuş olsaydı, dünya tarihi farklı olurdu.

Tom eût un accident de voiture à Rome.

Tom, Roma'da bir araba kazası geçirdi.

Il n'y avait rien qu'il eût pu faire.

Yapabileceği bir şey yoktu.

Il n'y avait rien qu'elle eût pu faire.

Onun yapabileceği bir şey yoktu.

Il mit ses outils de côté après qu'il eût fini.

İşi bitirdikten sonra aletleri yerine koydu.

Après qu'elle eût entendu la triste nouvelle, elle éclata en sanglots.

Üzücü haberi duyduğunda, gözyaşlarına boğuldu.

Tous furent épatés qu'il eût réussi à l'examen du permis de conduire.

Sürücü sınavını geçerek herkesi şaşırttı.

L'enfant ouvrit la fenêtre, bien que sa mère le lui eût défendu.

Çocuk annesi ona açmamasını söylemesine rağmen pencereyi açtı.

Il éprouvait la joie la plus céleste qu’il eût éprouvée depuis sa naissance.

O doğumundan beri yaşadığı en kutsal sevinci hissetti.

Le nez de Cléopâtre, s'il eût été plus court, toute la face de la terre aurait changé.

Kleopatra'nın burnu daha kısa olsaydı dünyanın bütün yüzü değişmiş olurdu.

- S'il avait entendu les nouvelles, il aurait pu être choqué.
- Eût-il entendu les nouvelles, il aurait pu être choqué.

O haberi duysaydı, şok olabilirdi.