Translation of "Qu'il" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Qu'il" in a sentence and their turkish translations:

Qu'il avait depuis qu'il était jeune.

zayıflatan bir hastalıkla uğraşarak geçirmişti.

- Attendez qu'il revienne.
- Attends qu'il revienne.

Lütfen o dönünceye kadar bekle.

J'irai, qu'il pleuve ou qu'il rayonne.

Ne olursa olsun, gideceğim.

Elle voulait qu'il dise qu'il l'aimait.

O onun kendini sevdiğini söylemesini istedi.

Je pense qu'il est possible qu'il vienne.

Onun gelebilmesinin mümkün olduğunu düşünüyorum.

Elle voulait qu'il dise qu'il paierait l'addition.

O, onun hesabı ödeyeceğini söylemesini istedi.

- Ils conclurent qu'il mentait.
- Elles conclurent qu'il mentait.
- Ils ont conclu qu'il mentait.

Onlar onun yalan söylediği sonucuna vardılar.

Il dit qu'il avait peur qu'il ne pleuve.

O yağışlı olacağından korktuğunu söyledi.

Je serai là qu'il pleuve ou qu'il vente.

Ne olursa olsun orada olacağım.

- J'attends qu'il m'aide.
- J'attends de lui qu'il m'aide.

Onun bana yardım etmesini bekliyorum.

- Qu'espérais-tu qu'il advienne ?
- Qu'espériez-vous qu'il advienne ?

Ne olmasını bekliyordun?

Ce qu'il a dit qu'il arriverait, est arrivé.

- Olacağını söylediği şey oldu.
- Ne söylediyse oldu.

- J'espère qu'il va fonctionner.
- J'espère qu'il va marcher.

Onun çalıştığını umut ediyoruz.

- Penses-tu qu'il soit étrange qu'il ne soit pas là ?
- Pensez-vous qu'il soit étrange qu'il ne soit pas là ?

Onun burada olmamasının tuhaf olduğunu düşünmüyor musun?

Il croit qu'il

Yapacağına inanıyor

Qu'il fait froid !

Ne kadar soğuk!

J'espère qu'il viendra.

Onun geleceğini umuyorum.

J'attends qu'il vienne.

Onun gelmesini bekliyorum.

Quoi qu'il arrive.

Ne olursa olsun.

J'espère qu'il m'aidera.

Onun bana yardımcı olacağını umuyorum.

J'ignorais qu'il neigeait.

Kar yağdığını bilmiyordum.

J'aime qu'il neige.

Kar yağarken bundan hoşlanıyorum.

J'espère qu'il pleuvra.

Umarım yağmur yağar.

Qu'il est con.

O ne kadar aptal.

Je me fiche qu'il s'en aille ou qu'il reste.

- Onun gitmesi ya da kalması umurumda değil.
- İster gitsin ister kalsın umurumda değil.

- Il a dit qu'il m'aiderait.
- Il dit qu'il m'aiderait.

O bana yardım edeceğini söyledi.

- J'admis qu'il avait raison.
- J'ai admis qu'il avait raison.

Onun haklı olduğunu kabul ettim.

- Je pense qu'il t'apprécie.
- Je pense qu'il vous apprécie.

Sanırım o senden hoşlanıyor.

- Tom dit qu'il ne savait pas ce qu'il devait faire.
- Tom dit qu'il ne savait pas ce qu'il était supposé faire.

Tom ne yapması gerektiğini bilmediğini söyledi.

- J'ai dit qu'il pouvait y aller.
- Je dis qu'il pouvait y aller.
- J'ai dit qu'il pouvait partir.
- J'ai dit qu'il pourrait partir.
- Je dis qu'il pourrait y aller.

Onun gidebileceğini söyledim.

- Je ne pense pas qu'il soit bon qu'il y aille seul.
- Je ne pense pas qu'il soit bon qu'il s'y rende seul.

Onun eve yalnız gitmesinin doğru olduğunu düşünmüyorum.

- Il disait qu'il était pauvre.
- Il a dit qu'il était pauvre.
- Il dit qu'il était pauvre.

O, fakir olduğunu söyledi.

- Je ne savais pas qu'il était là.
- J'ignorais qu'il se trouvait là.
- J'ignorais qu'il s'y trouvait.

Onun orada olduğunu bilmiyordum.

- Je pense qu'il est compétent.
- Je crois qu'il est compétent.

Sanırım o yeteneklidir.

- Fais ce qu'il te dit.
- Faites ce qu'il vous dit.

Sana söylediğini yap.

Ce n'est pas parce qu'il est intelligent qu'il est honnête.

Onun akıllı olması onun dürüst olduğu anlamına gelmez.

- Je pensais qu'il avait décédé.
- Je pensais qu'il avait péri.

Onun öldüğünü düşündüm.

La partie aura lieu, qu'il pleuve ou qu'il fasse beau.

Ne olursa olsun, oyun oynanacak.

- Je suis certain qu'il viendra.
- Je suis sûr qu'il viendra.

Onun geleceğinden eminim.

- Il est probable qu'il vienne.
- Il est probable qu'il viendra.

O, muhtemelen gelecektir.

- Je pensais qu'il était honnête.
- J'ai pensé qu'il était honnête.

Ben onun dürüst olduğunu düşündüm.

- Ils disent qu'il est malade.
- Elles disent qu'il est malade.

Onun hasta olduğunu söylüyorlar.

- Veux-tu qu'il le sache ?
- Voulez-vous qu'il le sache ?

Onun bu konuyu bilmesini istiyor musun?

- Penses-tu qu'il soit mignon ?
- Pensez-vous qu'il soit mignon ?

Onun sevimli olduğunu düşünüyor musun?

- Qu'attends-tu qu'il se passe ?
- Qu'attendez-vous qu'il se passe ?

Ne olmasını bekliyorsun?

- Penses-tu qu'il appréciera cela ?
- Pensez-vous qu'il appréciera cela ?

Onun onu beğeneceğini düşünüyor musun?

- Je pense qu'il a raison.
- Je crois qu'il a raison.

- Sanırım o haklı.
- Ben onun haklı olduğunu düşünüyorum.

Je savais qu'il était artiste mais j'ignorais qu'il était bon.

Onun bir sanatçı olduğunu biliyordum ama onun iyi olduğunu bilmiyordum.

- Regarde ce qu'il porte !
- Vise un peu ce qu'il porte !

Onun giydiğine bak!

- Je pense qu'il va pleuvoir.
- Je crois qu'il va pleuvoir.

Sanırım yağmur yağacak.

- J'avais peur qu'il meure.
- J'étais effrayé à l'idée qu'il meure.

Onun ölebileceğinden korktum.

- Oublie ce qu'il s'est passé.
- Oubliez ce qu'il s'est passé.

- Ne olduğunu hiç düşünme.
- Olanı boş ver.

- J'ai remarqué qu'il avait arrêté.
- Je remarquai qu'il avait arrêté.

Onun durduğunu gördüm.

- J'ai entendu qu'il était décédé.
- J'ai entendu qu'il était mort.

Onun öldüğünü duydum.

- Penses-tu qu'il va neiger ?
- Pensez-vous qu'il va neiger ?

Kar yağacağını düşünüyor musun?

- Je pense qu'il me déteste.
- Je pense qu'il me hait.

Onun benden nefret ettiğini düşünüyorum.

Il semble qu'il croie que ce qu'il dit est juste.

O onun söylediğinin doğru olduğuna inanıyor gibi görünüyordu.

- J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il vienne.
- J'attendrai ici qu'il vienne.

O gelinceye kadar burada bekleyeceğim.

Je continue à penser qu'il est improbable qu'il vienne aujourd'hui.

Ben hâlâ onun bugün geleceğinin olası olmadığını düşünüyorum.

J'espère que Tom fera ce qu'il a dit qu'il ferait.

Umarım Tom yapacağını söylediği şeyi yapar.

- Crois-tu qu'il va pleuvoir ?
- Penses-tu qu'il va pleuvoir ?

- Yağmur yağacağını mı düşünüyorsun?
- Sence yağmur yağar mı?

- Que penses-tu qu'il arrive alors ?
- Que penses-tu qu'il se produise alors ?
- Que pensez-vous qu'il se produise alors ?
- Que pensez-vous qu'il advienne alors ?
- Que pensez-vous, alors, qu'il advienne ?
- Que pensez-vous, alors, qu'il se produise ?
- Que penses-tu, alors, qu'il se produise ?
- Que penses-tu, alors, qu'il arrive ?
- Que penses-tu, alors, qu'il advienne ?

O zaman ne olduğunu düşünüyorsun?

- Elle ne voulait pas qu'il mourût.
- Elle ne voulut pas qu'il mourût.
- Elle n'a pas voulu qu'il mourût.
- Elle n'a pas voulu qu'il meure.

O, onun ölmesini istemiyordu.

Ce qu'il s'est fait

birbirlerine neler yaptığı

On dirait qu'il pleut.

Yağışlı görünüyor.

Parce qu'il m'a invité.

Çünkü o beni davet etti.

Qu'il travaille vite, Tom !

Tom ne kadar hızlı çalışıyor!

Je pense qu'il viendra.

Sanırım o gelecek.

C'est ici qu'il joue.

O burada oynuyor.

J'espère qu'il va réussir.

- Onun başaracağını umuyorum.
- Umarım başaracak.

Attendons ici qu'il revienne.

O, geri dönünceye kadar burada bekleyelim.

Je sais qu'il lit.

Onun okuyor olduğunu biliyorum.

J'admets qu'il a raison.

Ben onun haklı olduğunu kabul ediyorum.

J'ai peur qu'il pleuve.

Korkarım ki yağmur yağacak.

J'ignore ce qu'il adviendra.

Ne olacağını bilmiyorum.

Je doute qu'il vienne.

Onun gelip gelmeyeceği konusunda şüpheliyim.

J'ignore ce qu'il fera.

Onun ne yapacağını bilmiyorum.

Qu'est-ce qu'il dit ?

- O ne diyor?
- Ne söylüyor?

Je sais qu'il sait.

Onun bildiğini biliyorum.

Je savais qu'il lisait.

Onun okuduğunu biliyordum.

Espérons qu'il va bien.

Onun iyi olduğunu umalım.

Qu'est-ce qu'il cherche ?

O ne arıyor?

J'espère qu'il verra cela.

Umarım o bunu görür.

Je pense qu'il ment.

Sanırım o yalan söylüyor.

C'est ici qu'il vit.

Bu onun yaşadığı yer.

Penses-tu qu'il l'appréciera ?

Onun bunu seveceğini düşünüyor musun?

J'espère qu'il a tort.

Onun yanıldığını umuyorum.

C'est parce qu'il m'aime.

Bu beni sevdiği içindir.

C'est sûr qu'il réussira.

Başarılı olması kesindir.

J'espère qu'il pleuvra demain.

- İnşallah yarın yağmur yağar.
- Umarım yarın yağmur yağar.

Je doute qu'il pleuvra.

- Yağmur yağacağını sanmıyorum.
- Yağmur yağıp yağmayacağından şüpheliyim.

Je doute qu'il neigera.

- Kar yağıp yağmayacağından şüpheliyim.
- Kar yağacağını sanmıyorum.

J'aime qu'il fasse froid.

Soğuk olduğunda hoşuma gidiyor.

Je doute qu'il réussisse.

- Ben onun başarıp başarmayacağından şüpheliyim.
- Onun başaracağını pek sanmıyorum.

Je pensais qu'il viendrait.

Onun geleceğini düşündüm.

Nous pensons qu'il viendra.

Sanırım o gelecek.