Translation of "Concernant" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Concernant" in a sentence and their turkish translations:

Maintenant, concernant ma grand-mère,

Şimdi, anneanneme gelecek olursak

Concernant ceci, je suis responsable.

Bununla ilgili olarak, ben suçlu değilim.

Que faire d'autre concernant le bruit ?

Gürültüyle ilgili başka ne yapabiliriz?

J'ai un bon pressentiment concernant ceci.

Bunun hakkında olumlu hissediyorum.

As-tu le moindre retour nous concernant ?

Bizim için herhangi bir geri bildiriminiz var mı?

Je n'ai aucun doute concernant sa sincérité.

Onun samimi olduğundan şüphem yok.

Je ne m'inquiète pas concernant ce truc.

O şey hakkında endişelenmiyorum.

- Je ne veux plus entendre de plaintes vous concernant.
- Je ne veux pas entendre d'autres plaintes te concernant.

Senin hakkında başka şikayet duymak istemiyorum.

Et il n'y a aucun scandale la concernant.

hakkında herhangi bir skandal bulunmuyor.

Les règles concernant les planètes sont désormais brisées.

Artık bir gezegen olmanın bütün kurallarını yıkmıştır.

concernant la création des algorithmes intelligents de Netflix.

çok değişik bakış açılarından yararlandın.

Ils ont commencé un débat concernant le problème.

Konu hakkında bir tartışma başlattılar.

Ils ne disent jamais rien concernant leur famille.

Aileleri ile ilgili asla bir şey söylemiyorlar.

Quelle est votre opinion concernant les uniformes scolaires ?

Okul giysileri hakkındaki düşüncen nedir?

Je ne peux pas m'enlever ces doutes concernant cela.

Onun hakkındaki şüphemden kurtulamadım.

Je pensais que tu poserais des questions concernant cela.

Onun hakkında soracağını düşündüm.

C'est dur de faire des prédictions, surtout concernant le futur !

Tahminde bulunmak zor, özellikle de gelecek hakkında.

Un article concernant notre école a été publié dans le journal.

Okulumuz hakkındaki bir makale, gazeteye çıktı.

Il y a une colère croissante concernant la décision du gouvernement.

Hükümetin kararı üzerine büyüyen öfke var.

Je vous suggère de ne rien dire concernant cela à Tom.

Bunun hakkında Tom'a bir şey söylememenizi öneririm.

concernant la cruauté de Vlad tombèrent dans l'oreille sourde du roi Matthias.

ve zulmünü Kral Matthias'ın sağır(!) kulaklarına bildirirler

Travers le travail humanitaire, en particulier ceux concernant les enfants et les femmes,

kendini tanıtmayı genişletti , özellikle çocuklar ve kadınlarla ilgili olarak,

- C'est un livre concernant les étoiles.
- C'est un livre qui traite des étoiles.

Bu yıldızlar hakkında bir kitaptır.

Il y a peu de contraintes légale concernant la vente d'armes aux États-Unis.

ABD'de ateşli silah satışı üzerine birkaç yasal sınırlama vardır.

- J'aimerais obtenir des informations au sujet d'un certain nombre de questions.
- J'aimerais obtenir des informations concernant un certain nombre de questions.
- J'aimerais avoir des informations concernant un certain nombre de questions.

Birkaç soru hakkında bilgi almak istiyorum.

- J'ai lu l'article sur vous dans le journal d'hier.
- J'ai lu l'article sur toi dans le journal d'hier.
- J'ai lu l'article vous concernant dans le journal d'hier.
- J'ai lu l'article te concernant dans le journal d'hier.

Dünkü gazetede senin hakkında bir makale okudum.

- Il n'y a rien qui cloche avec elle.
- Il n'y a rien qui n'aille pas, la concernant.

Onda yanlış olan bir şey yok.

- Je n'ai rien à dire, concernant ce problème.
- Je n'ai rien à dire, en ce qui concerne ce problème.

Benim o sorunla ilgili söyleyecek hiçbir şeyim yok.

Concernant Hillary Clinton, elle ne peut pas encore satisfaire son mari. Nous n'avons pas oublié comment il a dit qu'il satisferait toute l'Amérique

Hillary Clinton hakkında, o daha kocasını tatmin edemiyor. Koskoca Amerika'yı nasıl tatmin edecek dediğini unutmadık

Quand je demande aux gens ce qu'ils regrettent le plus concernant le lycée, ils répondent presque tous la même chose : qu'ils ont perdu tellement de temps.

İnsanlara "Lise yıllarında en çok pişman olduğunuz şey nedir?" diye sorduğumda, hemen hemen hepsi aynı şeyi söylerler: Zamanımızın çoğunu boşa harcadık.

- Avez-vous des inquiétudes concernant des problèmes majeurs autres que votre situation actuelle ?
- Y a-t-il des problèmes majeurs autres que ta situation actuelle qui t'inquiètent ?

Şu anki durumunuzun dışında canınızı sıkan başka önemli bir sorun var mı?