Translation of "Truc" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "Truc" in a sentence and their dutch translations:

- Ouvrez ce truc !
- Ouvre ce truc !

- Maak dat ding open!
- Doe dat ding open!
- Open dat ding!

Ouvrez ce truc !

- Maak dat ding open!
- Doe dat ding open!
- Open dat ding!

J'ai trouvé un truc.

Ik heb iets gevonden.

C'est un vieux truc.

Dat is een oude truc.

- J’ai marché sur un truc bizarre.
- J’ai marché dans un truc bizarre.

Ik heb op iets raars gestapt.

Finalement, c'est cela le truc :

En ik denk dat dát het geheim is:

Ce truc est vraiment bidulique !

Dat ding hangt met haken en ogen aan elkaar!

Je veux un truc pour écrire.

Ik heb iets nodig om mee te schrijven.

J'ai besoin d'un truc pour écrire.

Ik heb iets nodig om mee te schrijven.

Je ne savais pas ce truc.

Die truc kende ik niet.

- C'est sa spécialité.
- C'est son truc spécial.

Dat is zijn specialiteit.

Que diriez-vous d'un autre truc facile ?

- Wilt u nog een stuk gebak?
- Wil je nog een stuk cake?

- C'est un vieux truc.
- C'est une vieille combine.

Dat is een oude truc.

Mais le truc, je peux le faire comme ça.

De truc is dat ik het op deze manier kan doen

Il va me falloir un truc pour me protéger.

Ik heb iets nodig... ...ter bescherming.

Il y a un truc accroché à un câble.

Hij heeft iets aan een lange kabel.

Il y a un truc qui brille en bas.

Er glinstert daar iets.

Il y a un truc en métal, c'est sûr.

Er is daar zeker iets van metaal.

Je n'ai aucune idée de comment utiliser ce truc.

Ik heb geen idee hoe je dit ding moet gebruiken.

Qu'est-ce que c'est, ce truc dans votre poche?

Wat is dat in uw zak?

- Je veux manger quelque chose.
- Je veux manger un truc.

Ik wil iets om te eten.

- Regarde la taille de ce truc !
- Regardez la taille de ce truc !
- Regardez la taille de cette chose !
- Regarde la taille de cette chose !

Kijk eens hoe groot dat is!

C'est son truc. Elle sait être très créative pour faire illusion.

En zo werkt ze. Deze ongelooflijke creativiteit om te misleiden.

Tu ne peux pas me tromper avec un truc comme ça.

Je kan me niet voor de gek houden met een trukje als deze.

- Tom a besoin de quelque chose.
- Tom a besoin d'un truc.

Tom heeft iets nodig.

Plus de 70% des étudiants n'arrivent pas à comprendre ce truc.

Meer dan 70% van de kinderen krijgen dit niet onder de knie.

- Comment ça déchire !
- Oh de la balle !
- Chanmé !
- Truc de ouf !

Heftig!

- Ils ont découvert le truc.
- Ils ont découvert la chose.
- Elles ont découvert le truc.
- Elles ont découvert la chose.
- Ils l'ont démasqué.
- Elles l'ont démasqué.

- Ze zijn erachter gekomen.
- Ze kwamen erachter.

- C'est vraiment un truc sympa !
- C'est vraiment de la balle, ce tour !

Dat is echt een leuk trucje!

- Je veux manger un truc bon.
- Je veux manger quelque chose de bon.

Ik wil iets lekkers eten.

Oudinot était un ami particulier: en Prusse orientale, leur truc de fête était d'

Oudinot was een bijzondere vriend: in Oost-Pruisen was het hun feesttruc

Ils pensent que c'est génial, tout le monde dit: "Super chanson, juste le truc, commençons

Ze vinden het geweldig, iedereen zegt: 'Super nummer, precies wat je moet doen, laten we aan

- Je veux manger quelque chose.
- Je voudrais manger quelque chose.
- Je veux manger un truc.

Ik wil iets eten.

- Il se passe un truc bizarre.
- Il se passe quelque chose d’étrange.
- Il se passe quelque chose de bizarre.

- Er is iets raars gaande.
- Er is iets vreemds aan de hand.

- Voulez-vous une autre tranche de gâteau ?
- Tu veux encore un truc facile ?
- Veux-tu encore un morceau de gâteau ?

- Wilt u nog een stuk gebak?
- Wil je nog een stuk cake?

- On ne peut pas garder secret un truc aussi gros.
- Tu ne peux pas garder secret quelque chose d'aussi gros.
- Vous ne pouvez pas garder secret quelque chose d'aussi gros.

Je kunt zoiets groots niet geheim houden.

- J'ai quelque chose à te dire.
- Il y a quelque chose que je dois te dire.
- Il y a quelque chose que je dois vous dire.
- J'ai un truc à vous dire.

- Ik heb je iets te vertellen.
- Ik moet je iets vertellen.

- Quelque chose ne va pas avec les freins.
- Il y a un problème avec les freins.
- Il y a quelque chose qui cloche avec les freins.
- Il y a un truc qui cloche avec les freins.

Er is iets mis met de remmen.