Translation of "Truc" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Truc" in a sentence and their japanese translations:

Faire mon truc,

仕事をします

- J’ai marché sur un truc bizarre.
- J’ai marché dans un truc bizarre.

なんか変なもの踏んじゃった。

Finalement, c'est cela le truc :

そして結局 秘訣はそこにあるのだと思います

Ce truc, c'est du poison.

あれは毒だ。

C'était ce truc diabolique : mon téléphone.

それは 邪悪なもの スマホです

Je veux un truc pour écrire.

- 書くものが欲しいな。
- 何か書くものが必要だ。
- 何か書くためのものが必要だ。

J'ai trouvé un truc super sympa !

すっごくいいものを見つけたよ!

Il se passe un truc bizarre.

- 何か奇妙なことが起こりつつある。
- 何かおかしなことが起こってる。

J'ai besoin d'un truc pour écrire.

何か書くものが必要だ。

J’ai marché sur un truc bizarre.

なんか変なもの踏んじゃった。

Je veux manger un truc bon.

- 何かおいしいものが食べたいな。
- おいしいもの食べたい。

Le truc qui retenait toute mon attention,

そして その時 意識が向いているのは

- C'est sa spécialité.
- C'est son truc spécial.

それは彼の十八番だ。

Que diriez-vous d'un autre truc facile ?

ケーキもう1ついかが。

S'il y a un truc que j'ai réalisé,

これまで 集中力について 深い探求をしてきましたが

Tout le truc est malheureusement tombé à l'eau.

残念ながら、全てのことがダメになった。

Il pourrait pas se passer un truc intéressant ?…

何か面白いこと起きないかなあ。

Heureusement que j’ai pas acheté un truc pareil.

こんなものを買わなくてよかった。

Mais que le snowboard ne soit pas votre truc.

スノーボードとなると うんと難しい という場合があります

Mais le truc, je peux le faire comme ça.

しかし実は こんなふうに

J'ai commencé à remarquer un truc dans mon comportement

自分の行動を観察し始めました

Il va me falloir un truc pour me protéger.

何か身を守る物が必要だ

Il y a un truc accroché à un câble.

何か下にぶら下がってる

Il y a un truc qui brille en bas.

この下で何かが光ってるぞ

Il y a un truc en métal, c'est sûr.

下に何か金属の物がある

« Dis un truc en français, pour voir. » « C’est-à-dire, un truc ? » « Je sais pas, un truc, n’importe quoi. » « Bonjour. Merci. Voilà. » « Pfff, t’es trop nul. » « Ben quoi, tu m’as dit de dire n’importe quoi ! »

「何かフランス語でしゃべってみてよ」「何かって何を?」「何でもいいから」「ボンジュール。メルシー。はい言った」「なんだよ、つまんねえの」「何でもいいって言ったじゃん!」

Le catch, c'était notre truc, à mon père et moi...

レスリングは私と父にとって 特別なものでしたからね

Je ne comprends pas comment tu peux manger ce truc.

- よくもまあ、あんなものが食べられるね。
- どうやったら君はあんなものが食べられるんだ。

- Je veux manger quelque chose.
- Je veux manger un truc.

- 私は何か食べるものが欲しい。
- 何か食べ物が欲しい。
- 何か食べるものがほしい。
- 何か食べたい。

- J’ai quelque chose dans l’œil.
- J’ai un truc dans l’œil.

目に何か入った。

Je connaissais déjà le "truc" de son tour de magie.

私はこの手品のトリックに気がついた。

C'est son truc. Elle sait être très créative pour faire illusion.

‎そうやって独創性を発揮して ‎周囲の目を欺く

Tu ne peux pas me tromper avec un truc comme ça.

そんな手で私の目をごまかそうとしても無駄だ。

C'est très impoli de ta part de dire un truc pareil.

- そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。
- そんなこと言うなんて、随分失礼ね。

Quelqu'un veut-il aller chercher un truc à manger avec moi?

誰か一緒にご飯行かない?

« Personne peut croire un truc pareil. » « Tom m’a bien cru, pourtant. »

「そんなの誰も信じないって」「でもトムは信じてくれたよ」

Plus de 70% des étudiants n'arrivent pas à comprendre ce truc.

70%以上の生徒が挫折します

C'est un truc aussi simple que, disons, quand vous écrivez un courriel,

例えば こういう場合です メールを書いていて

- Il se passe un truc bizarre.
- Il se passe quelque chose d’étrange.

何かおかしなことが起こってる。

Je viens de me souvenir que j'avais un truc important à faire.

やらなきゃいけないことがあったのを思い出した。

Je peux te demander un truc qui a absolument rien à voir ?

ちょっと全然関係ないこと聞いてもいい?

Le truc au sujet de l'appel à la civilité, à l'époque et maintenant,

シビリティ争論の昔と今で興味深いのは

- Je veux manger un truc bon.
- Je veux manger quelque chose de bon.

- 何かおいしいものが食べたいな。
- おいしいもの食べたい。

- Tu as quelque chose dans les cheveux.
- Tu as un truc dans les cheveux.
- Il y a un truc dans tes cheveux.
- Il y a quelque chose dans tes cheveux.

髪に何かついてるよ。

Oudinot était un ami particulier: en Prusse orientale, leur truc de fête était d'

ウディノは特別な友人でした。東プロイセンでは、彼らのパーティーのトリックは

S'il est capable de foirer un truc pareil, c'est qu'il n'est pas bien malin.

それを失敗するなんて、彼が賢いはずがない。

Il y a un truc que je comprends pas en maths, tu pourrais m’expliquer ?

数学で分からないところがあるんだけど教えてもらえないかな?

Je t’ai rarement vu debout à une heure pareille. Il s’est passé un truc ?

こんな時間まで起きてるの珍しいね。何かあったの?

- Je veux manger quelque chose.
- Je voudrais manger quelque chose.
- Je veux manger un truc.

- 私は何か食べたい。
- 何か食べたいな。
- 何か食べたい。

- La musique classique n'est pas ma tasse de thé.
- La musique classique n'est pas mon truc.

クラシック音楽は僕の好みじゃない。

C'était le genre de voiture étrange qui me donnait envie de lâcher : « Qu'est-ce que c'est que ce truc ? »

『何だこりゃ?』って思わず言いたくなるような変な車でした。

- Laissez-moi vous dire un truc.
- Laissez-moi vous dire une chose.
- Permettez-moi de vous dire une chose.

じゃあ、言わせてもらうけど。

- Voulez-vous une autre tranche de gâteau ?
- Tu veux encore un truc facile ?
- Veux-tu encore un morceau de gâteau ?

もう一つケーキはいかがですか。

Le truc marrant avec l'âge, c'est que tandis que tout le monde a été jeune un jour, tout le monde ne sera pas vieux.

年のおかしいところは誰にでも若い時期がある。しかし誰も必ずしも老人になる訳じゃない。

- Elle voulait un morceau de gâteau mais il n'y en avait plus.
- Elle voulait un truc facile, mais il n'y en avait aucun de reste.

彼女はケーキを1切れ欲しかったが、全然残っていなかった。

« T’as un truc de prévu, après les cours ? » « Rien de spécial, pourquoi ? » « Il y a un endroit où j’aimerais bien aller. Tu veux pas venir avec moi ? »

「今日の放課後、何か予定ある?」「別にないけどなんで?」「ちょっと行きたいところがあるんだけど付き合ってくれない?」

- Merci de ne pas faire de traductions si vous êtes nuls à ça. C'est une supplique des clients de la traduction anglaise.
- Merci de ne pas faire de traductions si ce n'est pas votre truc. Ceci est une requête exhortative des utilisateurs des traductions anglaises.

ヘタクソな人は英訳しないでください。英訳依頼者からのお願いです。