Translation of "Truc" in Finnish

0.005 sec.

Examples of using "Truc" in a sentence and their finnish translations:

Ouvrez ce truc !

Avaa se!

Il se passe un truc bizarre.

Jotain outoa tapahtuu.

La musique classique n'est pas mon truc.

Klassinen musiikki ei ole minun juttuni.

Les chats ne sont pas mon truc.

- En ole kissaihminen.
- En ole kissaihmisiä.

J'ai oublié mon truc dans le taxi.

Unohdin taksiin sen mikä se olikaan.

Ce genre de musique n'est pas mon truc.

Tällainen musiikki ei ole minun juttuni.

Il va me falloir un truc pour me protéger.

Tarvitsen puolustuskeinon.

Il y a un truc accroché à un câble.

Kopterista roikkuu jotain.

Il y a un truc qui brille en bas.

Alhaalla kimaltelee jotain.

Il y a un truc en métal, c'est sûr.

Alhaalla on selvästi metallia.

Tourner dans une grande roue est mon truc préféré.

Se mitä teen kaikista mieluiten on maailmanpyörissä käyminen.

Je ne comprends pas comment tu peux manger ce truc.

- Miten sinä oikein voit syödä jotain tuollaista?
- En ymmärrä miten voit syödä jotain tuollaista.

- J’ai quelque chose dans l’œil.
- J’ai un truc dans l’œil.

Mulla meni jotai silmää.

C'est son truc. Elle sait être très créative pour faire illusion.

Niin se toimii. Se on uskomattoman luova huijari.

Je viens de me souvenir que j'avais un truc important à faire.

Muistin juuri, että minulla on yksi juttu, joka on pakko tehdä.

Ce nouveau truc que tu veux est désormais en vente au magasin.

- Se uusi vekotin, jonka haluat, on nyt kaupoissa.
- Sitä uutta haluamaasi härveliä myydään nyt kaupoissa.

- Voulez-vous une autre tranche de gâteau ?
- Tu veux encore un truc facile ?
- Veux-tu encore un morceau de gâteau ?

- Haluaisitko toisen palan kakkua?
- Haluaisitko vielä yhden palan kakkua?

- Je ne comprends pas comment tu peux manger ce truc.
- Je ne comprends pas comment tu peux manger une telle chose.

- En ymmärrä miten voit syödä jotain tuollaista.
- En ymmärrä, miten voit syödä tuollaista.

- Je n'arrive pas à me rappeler où va ce petit truc.
- Je n'arrive pas à me rappeler où va ce bidule.

En muista mihin tämä pikku kapistus menee.

« T’as un truc de prévu, après les cours ? » « Rien de spécial, pourquoi ? » « Il y a un endroit où j’aimerais bien aller. Tu veux pas venir avec moi ? »

”Onko sulla jotain suunnitelmia koulun jälkeen?” ”Ei mitään ihmeellistä, miten niin?” ”No, kun olis yks paikka, johon haluisin mennä. Tuutko mukaan?”