Translation of "Truc" in English

0.025 sec.

Examples of using "Truc" in a sentence and their english translations:

- Chacun son truc.
- Chaque son truc.

To each his own.

- Ouvrez ce truc !
- Ouvre ce truc !

Open that thing!

Faire mon truc,

do my thing,

Ouvrez ce truc !

Open that thing!

Truc de fou !

Insanity!

- C'est un truc de gonzesses.
- C'est un truc de nanas.
- C'est un truc de filles.

It's a chick thing.

Ce truc est dingue.

This stuff is crazy.

Donc voilà le truc :

So here's the thing:

Où est le truc ?

Where's the catch?

Quand un truc cloche,

Every time I feel insecure about something,

J'ai trouvé un truc.

- I found something.
- I've found something.

Ce truc est stupéfiant.

This stuff is amazing.

C'est un vieux truc.

That's an old trick.

C'est pas mon truc.

That's not my thing.

Personne n'achètera ce truc.

- Nobody will buy this stuff.
- No one will buy this stuff.

C'est leur truc idéal.

That's their ideal thing.

- Qu'est-ce que c'est que ce truc ?
- C'est quoi ce truc ?

- What is this doohickey?
- What's this doohickey?

- Veux-tu voir un truc cochon ?
- Veux-tu voir un truc dégoûtant ?

Do you want to see something gross?

- J’ai marché sur un truc bizarre.
- J’ai marché dans un truc bizarre.

I stepped on something weird.

Un truc génial avec Internet :

And isn't that the great thing about the Internet?

Et voilà le truc important :

Now, here's the thing.

Finalement, c'est cela le truc :

And in the end, I think that's the trick:

Truc numéro deux: le stylo.

Trick number two: the pen.

C'est une sorte de truc.

It's kind of a trick.

C'est un truc de filles.

It's a girl thing.

J'ai regardé tout le truc.

I watched the whole thing.

Quel âge a ce truc ?

How old is this stuff?

Quel est ce truc vert ?

What's this green stuff?

Ce truc, c'est du poison.

- It's poison.
- That stuff is poison.

C'est vraiment un truc sympa !

That's a really cool trick!

Ce truc ne marche plus.

that stuff doesn't work anymore.

- J'ai un truc à faire dare-dare.
- J'ai un truc à faire dare dare.

I have something to be done immediately.

- Comment tout ce truc est-il arrivé ?
- Comment tout ce truc est-il survenu ?
- Comment tout ce truc a-t-il eu lieu ?

- How did that whole thing happen?
- How did that all happen?
- How did all this happen?

C'était ce truc diabolique : mon téléphone.

That was this dastardly thing: my phone.

Sans palpitations et j'ai le truc ...

without palpitations and have the thing ...

Truc numéro trois: le stylo revient.

Trick number three: the pen comes back.

J'ai toujours adoré piloter ce truc.

I've always loved flying that thing.

Les garçons font leur propre truc.

The boys do their own thing.

Il boit le truc au litre.

He drinks the stuff by the liter.

Je veux un truc pour écrire.

I need something to write with.

J'ai trouvé un truc super sympa !

I've found something amazing!

Il se passe un truc bizarre.

- Something strange is happening.
- Something weird's going on.
- Something strange is going on.
- There's something odd going on.
- There's something weird happening.
- There's something strange going on.
- There's something strange happening.

Ce truc fonctionne-t-il vraiment ?

Does this thing actually work?

Un truc dingue vient de m'arriver.

A crazy thing just happened to me.

Je m'attendais à un truc gigantesque !

I was expecting something so much bigger.

J'ai besoin d'un truc pour écrire.

I need something to write with.

Je ne savais pas ce truc.

I didn't know that trick.

Remet ce truc dans la boîte.

Put that stuff back in the box.

J’ai marché sur un truc bizarre.

I stepped on something weird.

Laisse-moi te dire un truc.

Let me tell you a thing.

Ce n'est pas vraiment mon truc.

That's not really my thing.

Veux-tu voir un truc dégoûtant ?

Do you want to see something gross?

Veux-tu voir un truc cochon ?

Do you want to see something gross?

Je veux manger un truc bon.

- I want to eat something good.
- I want to eat something nice.
- I want something nice to eat.
- I want something good to eat.

- Dis, comment parviens-tu à ouvrir ce truc ?
- Dites, comment parvenez-vous à ouvrir ce truc ?

Hey, how do you get this thing open?

Mais ce truc-là est un cancer.

This one piece is a cancer.

Le truc qui retenait toute mon attention,

and so the thing that I focused then on,

Aujourd'hui, c'est le truc de sa musique.

Today that's the stuff of his music.

Je ne peux pas boire ce truc.

I can't drink this stuff.

- C'est sa spécialité.
- C'est son truc spécial.

That's his specialty.

J'ai oublié mon truc dans le taxi.

I forgot my whatchamacallit in the taxi.

Les chats ne sont pas mon truc.

I'm not a cat person.

Ce truc se produit tout le temps.

This stuff happens all the time.

Qu'est-ce que c'est que ce truc ?

What's that stuff?

Les mecs asiatiques, c'est pas mon truc.

I'm not into Asian guys.

Que diriez-vous d'un autre truc facile ?

How about another piece of cake?

Je ne m'inquiète pas concernant ce truc.

I don't worry about that stuff.

- Un petit truc pour vous les gars.

- A little trick for you guys.

- Vous ne comprendriez pas. C'est un truc de filles.
- Tu ne comprendrais pas. C'est un truc de filles.

You wouldn't understand. It's a girl thing.

- Cela te dérangerait-il de me dire un truc ?
- Cela vous dérangerait-il de me dire un truc ?

Would you mind telling me one thing?

Le truc quand tu as une grande famille

The thing about having a big family is

Je vais vous donner un deuxiè me truc.

I'm going to give you a second piece of advice,

S'il y a un truc que j'ai réalisé,

If there's one thing that I have found to be true

Mais c'est déjà votre plus gros truc ici.

But that's your biggest thing here already.

Ah oui, j’ai un truc à faire demain.

Oh right, I have something tomorrow.

Tout le truc est malheureusement tombé à l'eau.

Unfortunately, the whole thing fell apart.

Il pourrait pas se passer un truc intéressant ?…

I wonder if something interesting will happen.

Il vient de m’arriver un truc de fou.

A crazy thing just happened to me.

Comment peuvent-ils simplement concocter un truc pareil ?

How can they just make up stuff like that?

Tu fais ton truc, je ferai le mien.

You do your thing, I'll do mine.

Qu'est-ce que c'est que ce truc rouge ?

What's that red stuff?

- Je déteste ce truc.
- Je hais cette chose.

I hate that thing.

Ce truc va changer les règles du jeu.

This will be a game changer.