Translation of "Truc" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "Truc" in a sentence and their hungarian translations:

Faire mon truc,

tettem a dolgom,

Finalement, c'est cela le truc :

Végül is, azt hiszem, ez a trükk:

C'est un truc de filles.

Ez olyan lányos dolog.

Quel est ce truc vert ?

Mi ez a zöld izé?

Ce truc, c'est du poison.

Ez a cucc méreg.

A quoi sert ce truc ?

Mire való ez az izé?

Mais ce truc-là est un cancer.

De ez az egy, akár a rák.

- C'est sa spécialité.
- C'est son truc spécial.

Ez az ő specialitása.

Qu'est-ce que c'est que ce truc ?

Mi az ördög folyik itt?

Qu'est-ce que c'est que ce truc rouge ?

Mi az a vörös dolog?

Ah oui, j’ai un truc à faire demain.

Ó, valóban! Holnap lesz egy kis tennivalóm.

- C'est un vieux truc.
- C'est une vieille combine.

Ez egy régi trükk.

Mais que le snowboard ne soit pas votre truc.

a snowboardozás viszont annál nehezebben.

Le catch, c'était notre truc, à mon père et moi...

A pankráció közös ügyünk volt apámmal.

- Je veux manger quelque chose.
- Je veux manger un truc.

Akarok valamit enni.

- J’ai quelque chose dans l’œil.
- J’ai un truc dans l’œil.

Valami van a szememben.

C'est son truc. Elle sait être très créative pour faire illusion.

És ez az egész állat lényege. Ez a hihetetlen kreativitás, a megtévesztés művészete.

Plus de 70% des étudiants n'arrivent pas à comprendre ce truc.

A tanulók 70%-a nem tudja megtanulni ezt az anyagot.

- Ils ont découvert le truc.
- Ils ont découvert la chose.
- Elles ont découvert le truc.
- Elles ont découvert la chose.
- Ils l'ont démasqué.
- Elles l'ont démasqué.

Rájöttek.

Le truc au sujet de l'appel à la civilité, à l'époque et maintenant,

A szövegelés a civilizáltságról, mint most is,

- Tout ça n'est qu'un truc d'avocat.
- Tout ça n'est qu'un effet de manche.

Mindez csak ügyvédi furfang.

- Je veux manger un truc bon.
- Je veux manger quelque chose de bon.

Szeretnék valami jót enni.

S'il est capable de foirer un truc pareil, c'est qu'il n'est pas bien malin.

Nem lehet túl okos, ha még egy ilyen dolgot is el tud fuserálni.

- Je veux manger quelque chose.
- Je voudrais manger quelque chose.
- Je veux manger un truc.

- Szeretnék enni valamit.
- Akarok valamit enni.

- Il y a un truc.
- Il y a un piège.
- Il y a une attrape.

- Van egy bökkenő.
- Van egy hátulütő.

« Qu'est-ce qu'on va dire à Tom ? » « Ne t'inquiète pas. Je vais trouver un truc. »

- Mit fogunk mondani Tomnak? - Ne aggódj. Majd kitalálok valamit.

- Hé, Tom, je peux te demander un truc ?
- Hé, Tom, je peux te demander quelque chose ?

Hé, Tamás! Kérdezhetek valamit?

- Es-tu sûr que ce truc est sûr ?
- Êtes-vous sûre que cette chose est sûre ?

Biztos vagy abban, hogy ez a dolog biztonságos?

- Voulez-vous une autre tranche de gâteau ?
- Tu veux encore un truc facile ?
- Veux-tu encore un morceau de gâteau ?

Kérsz még egy szelet tortát?

Vous êtes la seule personne que je connaisse à part moi qui soit réellement intéressée par ce genre de truc.

Ön rajtam kívül az egyetlen általam ismert személy, aki igazán érdeklődik az ilyen dolgok iránt.

- Je ne comprends pas comment tu peux manger ce truc.
- Je ne comprends pas comment tu peux manger une telle chose.

Nem értem, hogy hogy tudsz ilyesmit megenni.

Le truc marrant avec l'âge, c'est que tandis que tout le monde a été jeune un jour, tout le monde ne sera pas vieux.

Az életkorral kapcsolatban az a furcsa, hogy egyszer mindenki volt fiatal, de nem mindenki lesz öreg.