Translation of "Retour" in Turkish

0.012 sec.

Examples of using "Retour" in a sentence and their turkish translations:

- Ils sont de retour.
- Elles sont de retour.

Onlar geri döndü.

- Tu es de retour.
- Vous êtes de retour.

Geri geldin.

- Nous voulons toutes ton retour.
- Nous voulons tous ton retour.
- Nous voulons toutes votre retour.
- Nous voulons tous votre retour.

Hepimiz seni geri istiyoruz.

- Que souhaitez-vous en retour ?
- Que veux-tu en retour ?

Karşılık olarak ne istiyorsun?

Nous sommes de retour.

Biz döndük.

Je suis de retour.

Geri dönüyorum.

Tu es de retour.

Geri döndün.

Tom est de retour.

Tom geri geldi.

Nous attendrons votre retour.

Dönüşünü bekleyeceğiz.

- J'estime être de retour lundi prochain.
- J'espère être de retour lundi prochain.

Gelecek Pazartesi dönmeyi umuyorum.

- Tu es à nouveau de retour.
- Vous êtes à nouveau de retour.

Tekrar geri döndün.

- À quelle heure seras-tu de retour ?
- Quand seras-tu de retour ?

Ne zaman geri döneceksin?

- J'ai acheté un billet de retour.
- J'ai acheté un billet aller-retour.

Bir dönüş bileti satın aldım.

Le mâle est de retour.

Erkek yine geldi.

Sa chance était de retour

şansı dönmüştü artık

Je serai vite de retour.

Yakında döneceğim.

Elle sera bientôt de retour.

O yakında dönecek.

Il sera bientôt de retour.

O yakında dönecek.

Bon retour à la maison.

Eve güvenli yolculuklar.

Tom sera bientôt de retour.

Tom az sonra geri dönecek.

Retour à la case départ.

En başa döndük.

Reste ici jusqu'à mon retour.

Ben dönene kadar burada kal.

Le Chili attend votre retour !

Şili senin geri dönüşünü bekliyor!

C'est merveilleux d'être de retour.

Geri gelmek harika.

Nous sommes de retour tôt.

Erken geldik.

Regardez qui est de retour.

Geride kim var bak.

Pourquoi es-tu de retour?

Neden geri geldin?

Voilà mon billet de retour.

İşte benim dönüş biletim.

- Est-ce la raison de ton retour ?
- Est-ce la raison de votre retour ?

Geri gelme nedenin bu mu?

- Bienvenue de retour. Vous nous avez manqué !
- Bienvenue de retour. Tu nous as manqué !

Tekrar hoş geldiniz. Biz sizi özledik.

- Elle sera de retour sous une semaine.
- Elle sera de retour d'ici une semaine.

O bir hafta içinde geri dönecek.

Mais depuis mon retour en Californie,

ama bütün boş vaktimi güneşin altında

Avec un retour pour les investisseurs

hem de öğrenci çıktılarını geliştirmeye dikkat ederek

Et avoir un retour de qualité.

ve değerli geri bildirimler elde ettim.

Une tortue verte est de retour

...geri geliyor bu yeşil kaplumbağa.

Ils accueillent le retour du jour.

Günün gelişini selamlarlar.

Je le verrai après mon retour.

Geri döndükten sonra onunla görüşeceğim.

J'ai acheté un ticket aller-retour.

Bir gidiş-dönüş bileti aldım.

Tom est de retour en ville.

Tom kasabaya geri döndü.

Tom sera de retour d'ici peu.

Tom hemen dönecek.

Quand son retour est-il attendu ?

Ne zaman geri dönmesi bekleniliyor?

Je serai parti avant votre retour.

Döndüğünüzde gitmiş olacağım.

Tom n'est pas encore de retour.

Tom henüz geri dönmedi.

Le fils prodigue est de retour.

Şımarık oğlan geri döndü.

Je suis de retour de vacances.

Ben tatilden döndüm.

Elle sera de retour à 17h.

O, saat beşte geri dönecek.

Je serai de retour pour Noël.

Noel için geri döneceğim.

- J'ignore quand je serai de retour.
- Je ne sais pas quand je serai de retour.

Ben ne zaman döneceğimi bilmiyorum.

- Qu'est-ce que je peux te donner en retour ?
- Que puis-je vous donner en retour ?

Karşılık olarak sana ne verebilirim?

- Vous disposez de six heures pour le retour.
- Tu disposes de six heures pour le retour.

Geri gelmek için 36 saatin var.

Avec le retour de la pleine lune,

Dolunayın dönmesiyle...

S'il vous plaît, attendez jusqu'à mon retour.

Lütfen ben dönünceye kadar bekle.

Je serai de retour dans 10 minutes.

10 dakika içinde döneceğim.

Je serai de retour d'ici une heure.

Bir saat içinde geri döneceğim.

Je serai de retour dans deux semaines.

İki haftalık süre içinde geri döneceğim.

Il sera de retour dans quelques jours.

O, birkaç gün içinde dönecek.

Il sera de retour dans une seconde.

Yakında geri dönecek.

Je serai de retour avant neuf heures.

Dokuza kadar geri döneceğim.

Il sera de retour à 4 heures.

O, dörtte geri dönecek.

Je serai de retour à sept heures.

Saat yedide geri döneceğim.

Nous serons de retour dans une heure.

Bir saat içinde döneceğiz.

Tout est de retour à la normale.

Her şey normale geri döndü.

Tom est de retour dans son appartement.

Tom apartmanına geri döndü.

Je serai parti d'ici avant ton retour.

Sen dönmeden önce ben buradan ayrılmış olacağım.

Il sera de retour dans une heure.

O, bir saat içinde dönecek.

Bob sera de retour à 6 heures.

Bob altıda evde olacak.

Tu devrais être de retour à midi.

Öğleye kadar dönmelisin.

Je serai de retour dans trois heures.

Üç saat içinde döneceğim.

Je serai de retour avant le matin.

Sabahtan önce geri döneceğim.

Je trouverai mon propre chemin de retour.

Kendi yolumu tekrar bulacağım.

Je serai de retour à mon bureau.

Ofisime döneceğim.

Elle ne lui écrivit jamais en retour.

O ona cevap yazmadı.

Bienvenue de retour. Tu nous as manqué !

Tekrar hoş geldiniz. Sizi çok özledik.

Je serai de retour dans une heure.

Bir saat içinde geri döneceğim.

J'attends avec impatience le retour du printemps.

- Baharın gelişini dört gözle bekliyorum.
- Baharın gelişini iple çekiyorum.
- Baharın gelişini sabırsızlıkla bekliyorum.

As-tu le moindre retour nous concernant ?

Bizim için herhangi bir geri bildiriminiz var mı?

Je serai de retour dans deux heures.

Ben iki saat içinde döneceğim.

Il n'y a pas de retour possible.

Geri dönüş yok.

Écris bientôt en retour, s'il te plaît.

Lütfen yakında tekrar yazın.

Je vous montrerai les alentours au retour.

Karşılığında sana etrafı gezdireceğim.

Tom devrait être de retour avant 2h30.

Tom 2.30'dan önce geri dönmeli.

Je serai de retour à six heures.

Ben altıda geri döneceğim.

Tom devrait être de retour pour 2h30.

Tom 2.30'a kadar buraya dönmeli.

C'est chouette d'être de retour chez soi.

Tekrar evde olmak güzel.

Tom sera de retour dans une seconde.

Tom bir saniye içinde dönecek.

Je serai de retour dans quelques jours.

Birkaç gün içinde döneceğim.

- Il devrait être de retour à tout moment maintenant.
- Il devrait être de retour à tout instant maintenant.

O, şimdi her an geri dönmeli.

- Ils sont de retour là où ils veulent être.
- Elles sont de retour là où elles veulent être.

Onlar olmak istedikleri yere geri döndüler.

- Je serai bientôt de retour.
- Je reviens bientôt.
- Je serai de retour dans une minute.
- Je reviens immédiatement.

- Birazdan dönerim.
- Hemen dönerim.

- Ne vous en faites pas ! Je serai bientôt de retour.
- Ne t'en fais pas ! Je serai bientôt de retour.
- Ne vous faites pas de souci ! Je serai bientôt de retour.
- Ne te fais pas de souci ! Je serai bientôt de retour.

Endişelenme. Hemen döneceğim.

Avec des attentes sur leur retour sur investissement

P ve G ise

Le retour sur investissement ne sera pas terrible.

Bu şekilde emeğinizin karşılığını fazlasıyla almayacaksınız.

Je serai de retour dans environ une heure.

Ben yaklaşık bir saat içerisinde döneceğim.